Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia De Valientes
Geschichte der Tapferen
Los
dos
nacieron
valientes
Beide
wurden
tapfer
geboren
Y
por
valientes
murieron
Und
als
Tapfere
starben
sie
Como
en
tiempos
del
oeste
Wie
in
Zeiten
des
Westens
Se
batieron
en
un
duelo
Kämpften
sie
in
einem
Duell
Sin
ventajas
y
de
frente
Ohne
Vorteile
und
von
Angesicht
zu
Angesicht
Porque
ni
uno
tenía
miedo
Denn
keiner
von
ihnen
hatte
Angst
Como
gallos
en
palenque
Wie
Hähne
in
der
Arena
Que
se
matan
en
el
ruedo
Die
sich
im
Ring
töten
Pueblito
de
Moctezuma
Kleines
Dorf
Moctezuma
De
mi
tierra
potosina
Aus
meiner
Heimat
Potosí
Testigo
de
la
tragedia
Zeuge
der
Tragödie
De
esa
tarde
decembrina
An
jenem
Dezembernachmittag
Los
dos
de
pocas
palabras
Beide
waren
Männer
weniger
Worte
Se
salieron
pa'
la
orilla
Gingen
hinaus
an
den
Rand
Dejaron
hablar
las
balas
Ließen
die
Kugeln
sprechen
Respondiendo
con
sus
vidas
Antworteten
mit
ihrem
Leben
Un
44
Magnum
Eine
44er
Magnum
Y
una
3-57
Und
eine
357er
Al
mismo
tiempo
entonaron
Stimmten
zur
gleichen
Zeit
an
Una
melodía
de
muerte
Eine
Melodie
des
Todes
Los
dos
hombres
se
doblaron
Beide
Männer
krümmten
sich
Y
cuentan
los
que
los
vieron
Und
die,
die
sie
sahen,
erzählen
Que
una
sonrisa
esbozaron
Dass
sie
ein
Lächeln
andeuteten
Antes
de
besar
el
suelo
Bevor
sie
den
Boden
küssten
Ya
no
están
entre
nosotros
Sie
sind
nicht
mehr
unter
uns
Se
nos
fueron
ese
día
Sie
verließen
uns
an
jenem
Tag
Y
como
ellos
hay
muy
pocos
Und
wie
sie
gibt
es
nur
wenige
Con
tan
grande
valentía
Mit
solch
großer
Tapferkeit
Con
lágrimas
en
los
ojos
Mit
Tränen
in
den
Augen
Dedico
esta
melodía
Widme
ich
diese
Melodie
En
memoria
de
Juan
Soto
Im
Gedenken
an
Juan
Soto
Y
también
de
Rubén
Frías
Und
auch
an
Rubén
Frías
No
es
que
fueran
fanfarrones
Nicht,
dass
sie
Angeber
waren
Es
que
el
diablo
andaban
suelto
Es
ist
nur,
dass
der
Teufel
los
war
Además,
los
pantalones
Außerdem
waren
beide
Los
dos
los
traían
bien
puestos
echte
Kerle
Murieron
porque
eran
hombres
Sie
starben,
weil
sie
Männer
waren
Y
a
la
salida
del
pueblo
Und
am
Ausgang
des
Dorfes
Hay
dos
cruces
con
sus
nombres
Gibt
es
zwei
Kreuze
mit
ihren
Namen
En
el
mismo
cementerio
Auf
demselben
Friedhof
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Melendez
Attention! Feel free to leave feedback.