Duelo - Historia De Valientes - translation of the lyrics into German

Historia De Valientes - Duelotranslation in German




Historia De Valientes
Geschichte der Tapferen
Los dos nacieron valientes
Beide wurden tapfer geboren
Y por valientes murieron
Und als Tapfere starben sie
Como en tiempos del oeste
Wie in Zeiten des Westens
Se batieron en un duelo
Kämpften sie in einem Duell
Sin ventajas y de frente
Ohne Vorteile und von Angesicht zu Angesicht
Porque ni uno tenía miedo
Denn keiner von ihnen hatte Angst
Como gallos en palenque
Wie Hähne in der Arena
Que se matan en el ruedo
Die sich im Ring töten
Pueblito de Moctezuma
Kleines Dorf Moctezuma
De mi tierra potosina
Aus meiner Heimat Potosí
Testigo de la tragedia
Zeuge der Tragödie
De esa tarde decembrina
An jenem Dezembernachmittag
Los dos de pocas palabras
Beide waren Männer weniger Worte
Se salieron pa' la orilla
Gingen hinaus an den Rand
Dejaron hablar las balas
Ließen die Kugeln sprechen
Respondiendo con sus vidas
Antworteten mit ihrem Leben
Un 44 Magnum
Eine 44er Magnum
Y una 3-57
Und eine 357er
Al mismo tiempo entonaron
Stimmten zur gleichen Zeit an
Una melodía de muerte
Eine Melodie des Todes
Los dos hombres se doblaron
Beide Männer krümmten sich
Y cuentan los que los vieron
Und die, die sie sahen, erzählen
Que una sonrisa esbozaron
Dass sie ein Lächeln andeuteten
Antes de besar el suelo
Bevor sie den Boden küssten
Ya no están entre nosotros
Sie sind nicht mehr unter uns
Se nos fueron ese día
Sie verließen uns an jenem Tag
Y como ellos hay muy pocos
Und wie sie gibt es nur wenige
Con tan grande valentía
Mit solch großer Tapferkeit
Con lágrimas en los ojos
Mit Tränen in den Augen
Dedico esta melodía
Widme ich diese Melodie
En memoria de Juan Soto
Im Gedenken an Juan Soto
Y también de Rubén Frías
Und auch an Rubén Frías
No es que fueran fanfarrones
Nicht, dass sie Angeber waren
Es que el diablo andaban suelto
Es ist nur, dass der Teufel los war
Además, los pantalones
Außerdem waren beide
Los dos los traían bien puestos
echte Kerle
Murieron porque eran hombres
Sie starben, weil sie Männer waren
Y a la salida del pueblo
Und am Ausgang des Dorfes
Hay dos cruces con sus nombres
Gibt es zwei Kreuze mit ihren Namen
En el mismo cementerio
Auf demselben Friedhof





Writer(s): Ramon Melendez


Attention! Feel free to leave feedback.