Lyrics and translation Duelo - La Ley Del Desprecio
La Ley Del Desprecio
Закон презрения
Por
qué
estas
tan
sorprendida
С
чего
ты
так
удивлена
De
saber
que
ando
en
las
calles
Узнав,
что
я
гуляю
по
улицам
Disfrutando
de
otro
amor
Наслаждаясь
другой
любовью
O
es
que
acaso
te
olvidaste
Или,
может
быть,
ты
забыла
Todo
lo
que
me
ignoraste
Все
то,
что
мне
сказали
Y
de
aquellas
noches
frías
А
те
холодные
ночи
Que
pasamos
corazón
Что
мы
провели,
дорогая
La
verdad
me
da
tristeza
По
правде
говоря,
мне
грустно
Porque
se
llegó
tu
fecha
Потому
что
настал
твой
черёд
Y
ahora
sabrás
quién
soy
yo
И
теперь
ты
узнаешь,
кто
я
такой
Me
imagino
que
planeaste
Представляю,
как
ты
задумала
Por
tus
aires
de
grandeza
Своим
важным
видом
Mantenerme
como
esclavo
Держать
меня
как
раба
Con
migajas
de
tu
amor
На
крохах
своей
любви
Se
acabó
tu
cuento
Твоей
сказке
конец
No
sé
qué
ha
pasado
Не
знаю,
что
случилось
Pero
lo
que
piensas
Но
то,
что
ты
думаешь
Ya
no
me
interesa
Мне
уже
не
интересно
Ya
no
me
hacen
daño
Мне
уже
не
больно
Todos
tus
reclamos
Твои
жалобы
Ni
tu
indiferencia
Или
твое
безразличие
Tu
sabor
de
boca
te
soy
muy
honesto
Твой
вкус,
если
быть
честным
Ya
perdió
su
fuerza
Уже
не
такой
Se
acabó
tu
tiempo
Твоему
времени
конец
Se
acabó
el
encanto
Ушло
твое
обаяние
Que
te
hacía
grande
Которое
делало
тебя
значительной
Se
pasó
el
momento
Момент
прошел
No
me
aprovechaste
Ты
мной
не
воспользовалась
Y
ahora
ya
es
muy
tarde
И
теперь
уже
слишком
поздно
Pa'rrepentimientos
Для
сожалений
Ahí
te
va
la
mía
y
haber
cómo
sientes...
Вот
тебе
то,
что
я
приготовил,
посмотрим,
как
ты
это
воспримешь...
La
ley
del
desprecio
Закон
презрения
La
verdad
me
da
tristeza
По
правде
говоря,
мне
грустно
Porque
se
llegó
tu
fecha
Потому
что
настал
твой
черёд
Y
ahora
sabrás
quien
soy
yo
И
теперь
ты
узнаешь,
кто
я
такой
Me
imagino
que
planeaste
Представляю,
как
ты
задумала
Por
tus
aires
de
grandeza
Своим
важным
видом
Mantenerme
como
esclavo
Держать
меня
как
раба
Con
migajas
de
tu
amor
На
крохах
своей
любви
Se
acabó
tu
cuento
Твоей
сказке
конец
No
sé
qué
ha
pasado
Не
знаю,
что
случилось
Pero
lo
que
piensas
Но
то,
что
ты
думаешь
Ya
no
me
interesa
Мне
уже
не
интересно
Ya
no
me
hacen
daño
Мне
уже
не
больно
Todos
tus
reclamos
Твои
жалобы
Ni
tu
indiferencia
Или
твое
безразличие
Tu
sabor
de
boca
te
soy
muy
honesto
Твой
вкус,
если
быть
честным
Ya
perdió
su
fuerza
Уже
не
такой
Se
acabó
tu
tiempo
Твоему
времени
конец
Se
acabó
el
encanto
Ушло
твое
обаяние
Que
te
hacía
grande
Которое
делало
тебя
значительной
Se
pasó
el
momento
Момент
прошел
No
me
aprovechaste
Ты
мной
не
воспользовалась
Y
ahora
ya
es
muy
tarde
И
теперь
уже
слишком
поздно
Pa'rrepentimientos
Для
сожалений
Ahí
te
va
mía
y
haber
cómo
sientes
Вот
тебе
то,
что
я
приготовил,
посмотрим,
как
ты
это
воспримешь
La
ley
del
desprecio
Закон
презрения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Ivan Trevi?o
Attention! Feel free to leave feedback.