Lyrics and translation Duelo - Mueres por Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mueres por Mi
Умираешь по мне
¿Qué
pensarán
tus
amigas
cuando
te
aprovechas
de
mí?
Что
подумают
твои
подруги,
когда
ты
пользуешься
мной?
Es
claro
que
quisieran
que
yo
las
buscara
y
me
olvidara
de
ti
Ясно
же,
что
им
хотелось
бы,
чтобы
я
обратил
на
них
внимание
и
забыл
тебя.
Acabas
con
mis
flores
y
con
mis
poemas,
como
si
me
fuera
a
rendir
Ты
губишь
мои
цветы
и
мои
стихи,
словно
я
собираюсь
сдаться.
Si
a
ti
no
te
da
pena
seguiré
de
necio,
puedo
resistir
Если
тебе
не
стыдно,
я
буду
продолжать
упорствовать,
я
могу
выдержать.
¿De
qué
te
sirve
ser
tan
fría
Зачем
тебе
быть
такой
холодной,
Si
te
delata
tu
mirada?
Если
твой
взгляд
тебя
выдает?
Por
más
que
quieras
ocultarlo
Как
бы
ты
ни
хотела
это
скрыть,
Es
imposible,
todos
sabrán
Это
невозможно,
все
узнают.
Y
todos
dicen
que
te
mueres
por
mí
И
все
говорят,
что
ты
умираешь
по
мне,
Que
te
la
pasas
platicando
de
mí
Что
ты
постоянно
говоришь
обо
мне,
Y
que
te
pone
nerviosa
mi
presencia
И
что
мое
присутствие
тебя
нервирует,
Porque
el
en
fondo
también
tú
me
deseas
Потому
что
в
глубине
души
ты
тоже
меня
желаешь.
Y
todos
dicen
que
te
mueres
por
mí
И
все
говорят,
что
ты
умираешь
по
мне,
Que
a
todo
el
mundo
le
preguntas
por
mí
Что
ты
у
всех
спрашиваешь
обо
мне,
Porque
la
parte
más
linda
de
tu
día
Потому
что
самая
прекрасная
часть
твоего
дня,
Es
cuando
llego
a
decirte:
"buenos
días"
Это
когда
я
прихожу
и
говорю
тебе:
"Доброе
утро".
Ya
solo
falta
que
también
tú
lo
digas
Осталось
только,
чтобы
ты
тоже
это
сказала,
Que
te
mueres
por
mí
Что
ты
умираешь
по
мне.
¿De
qué
te
sirve
ser
tan
fría
Зачем
тебе
быть
такой
холодной,
Si
te
delata
tu
mirada?
Если
твой
взгляд
тебя
выдает?
Por
más
que
quieras
ocultarlo
Как
бы
ты
ни
хотела
это
скрыть,
Es
imposible,
todos
sabrán
Это
невозможно,
все
узнают.
Y
todos
dicen
que
te
mueres
por
mí
И
все
говорят,
что
ты
умираешь
по
мне,
Que
te
la
pasas
platicando
de
mí
Что
ты
постоянно
говоришь
обо
мне,
Que
te
pone
nerviosa
mi
presencia
Что
мое
присутствие
тебя
нервирует,
Porque
en
el
fondo
también
tú
me
deseas
Потому
что
в
глубине
души
ты
тоже
меня
желаешь.
Y
todos
dicen
que
te
mueres
por
mí
И
все
говорят,
что
ты
умираешь
по
мне,
Que
a
todo
el
mundo
le
preguntas
por
mí
Что
ты
у
всех
спрашиваешь
обо
мне,
Porque
la
parte
más
linda
de
tu
día
Потому
что
самая
прекрасная
часть
твоего
дня,
Es
cuando
llego
a
decirte:
"buenos
días"
Это
когда
я
прихожу
и
говорю
тебе:
"Доброе
утро".
Ya
solo
falta
que
también
tú
lo
digas
Осталось
только,
чтобы
ты
тоже
это
сказала,
Te
mueres
por
mí
Что
умираешь
по
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Ivan Trevino
Attention! Feel free to leave feedback.