Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pájaro Sin Nido
Vogel ohne Nest
Que
ya
me
voy,
que
ya
no
estoy
Dass
ich
schon
gehe,
dass
ich
nicht
mehr
da
bin
Que
ya
me
subo
y
me
bajo
del
avión
Dass
ich
schon
ins
Flugzeug
steige
und
wieder
aussteige
Que
si
te
quejas
porque
nunca
estoy
contigo
Dass
du
dich
beschwerst,
weil
ich
nie
bei
dir
bin
O
porque
estoy,
cualquier
razón,
mejor
me
voy
Oder
weil
ich
da
bin,
egal
aus
welchem
Grund,
ich
gehe
besser
Que
cuando
llego,
que
nunca
llamo
Dass
ich,
wenn
ich
ankomme,
nie
anrufe
Que
no
me
callo
con
la
misma
discusión
Dass
ich
bei
derselben
Diskussion
nicht
schweige
Que
deberías
de
mandarme
pa'
la
luna
Dass
du
mich
zum
Mond
schicken
solltest
Para
entender
que
sientes
tu
cuando
no
estoy
Damit
du
verstehst,
was
du
fühlst,
wenn
ich
nicht
da
bin
Así
es
la
vida
cuando
tienes
que
hacer
vida
So
ist
das
Leben,
wenn
man
sein
Leben
leben
muss
Cuando
vives
sin
medida
en
un
carnaval
Wenn
man
maßlos
in
einem
Karneval
lebt
Así
es
mi
vida
como
lobo
sin
guarida
So
ist
mein
Leben,
wie
ein
Wolf
ohne
Unterschlupf
Soportando
mil
heridas
en
cualquier
lugar
Tausend
Wunden
ertragend,
an
jedem
Ort
Pobre
pájaro
sin
nido
Armer
Vogel
ohne
Nest
Que
bonita
es
tu
canción
Wie
schön
ist
dein
Lied
Supongamos
que
es
lo
mismo
Nehmen
wir
an,
es
ist
dasselbe
Pero
en
cajas
de
cartón
Aber
in
Pappkartons
Que
a
qué
horas
llegan,
que
dónde
estaban
Um
wie
viel
Uhr
sie
ankommen,
wo
sie
waren
Que
ya
es
muy
tarde
y
se
nos
quedó
el
camión
Dass
es
schon
sehr
spät
ist
und
unser
LKW
liegengeblieben
ist
Que
no
nos
llueva
porque
nos
cargó
el
payaso
Dass
es
besser
nicht
regnet,
denn
sonst
sind
wir
geliefert
Y
la
función
del
día
de
hoy
se
canceló
Und
die
heutige
Vorstellung
wurde
abgesagt
Así
es
la
vida
cuando
tienes
que
hacer
vida
So
ist
das
Leben,
wenn
man
sein
Leben
leben
muss
Cuando
vives
sin
medida
en
un
carnaval
Wenn
man
maßlos
in
einem
Karneval
lebt
Así
es
mi
vida
como
lobo
sin
guarida
So
ist
mein
Leben,
wie
ein
Wolf
ohne
Unterschlupf
Soportando
mil
heridas
en
cualquier
lugar
Tausend
Wunden
ertragend,
an
jedem
Ort
Pobre
pájaro
sin
nido
Armer
Vogel
ohne
Nest
Que
bonita
es
tu
canción
Wie
schön
ist
dein
Lied
Supongamos
que
es
lo
mismo
Nehmen
wir
an,
es
ist
dasselbe
Pero
en
cajas
de
cartón
Aber
in
Pappkartons
Pobre
pájaro
sin
nido
Armer
Vogel
ohne
Nest
Que
bonita
es
tu
cancion
Wie
schön
ist
dein
Lied
Pobre
pájaro
sin
nido
Armer
Vogel
ohne
Nest
Pobre
pájaro
cantor
Armer
singender
Vogel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristian Rivera Flores, Jose Luis Ayala, Jose Luis Ayala Jr., Oscar I. Treviño, Oscar Ivan Trevino
Attention! Feel free to leave feedback.