Lyrics and translation Duelo - Yo no quiero extrañarte
Yo no quiero extrañarte
Больше не желаю тебя скучать
Mandame
un
poco
de
amor
Пожалуйста,
передай
частичку
своей
любви
De
donde
estés
Оттуда,
где
ты
есть
Porque
se
que
aun
existes
Ведь
я
знаю,
что
ты
еще
существуешь
El
aire
huele
tanto
a
tu
piel
Воздух
так
и
дышит
запахом
твоей
кожи
Mandame
un
te
quiero
amor
Передай
же
мне
сообщение,
что
все
еще
любишь
меня,
любимая
No
seas
cruel
Не
будь
жестокой
Solo
para
alimentar
Потому
что
лишь
это
может
наполнить
Mis
ojos
que
te
quieren
ver
Мои
глаза,
что
так
хотят
тебя
увидеть
Es
tarde
pero
me
doy
cuenta
Поздно,
но
я
осознал
Que
estaba
mal
acostumbrado
Что
и
сам
привык
к
твоей
любви
Me
impuse
a
depender
de
ti
Я
позволил
себе
стать
зависимым
от
тебя
Y
mírame
ahora
Но
посмотри
на
меня
сейчас
Todo
se
ha
derrumbado
Всё
разрушено
Ya
no
quiero
extrañarte
Больше
не
желаю
тебя
скучать
Ni
en
sueños
mirarte
И
даже
во
снах
видеть
тебя
не
хочу
Prefiero
arrancarte
de
mi
corazón
Предпочел
бы
вырвать
тебя
из
своего
сердца
Ya
no
quiero
pensarte
Больше
не
хочу
о
тебе
думать
Ni
imaginarte
И
даже
представлять
себе
Ni
menos
desearte
en
mi
habitación
И
уж
тем
более
нет
желания
звать
тебя
к
себе
Me
duele
tu
ausencia
Твоё
отсутствие
ранит
меня
Lastima,
me
arde
Оно
причиняет
мне
боль,
сжигая
Me
he
vuelto
un
desastre
fuera
de
control
Я
превратился
в
беспорядочное
существо,
потерявшее
контроль
над
собой
La
gente
murmura
que
soy
un
demente
Люди
шепчутся,
что
я
сошёл
с
ума
Y
lo
peor
del
caso
И
что
ужаснее
всего
Es
que
tienen
la
razón
Они
оказываются
правы
Es
tarde
pero
me
doy
cuenta
Поздно,
но
я
осознал
Que
estaba
mal
acostumbrado
Что
и
сам
привык
к
твоей
любви
Me
impuse
a
depender
de
ti
Я
позволил
себе
стать
зависимым
от
тебя
Y
mírame
ahora
Но
посмотри
на
меня
сейчас
Todo
se
ha
derrumbado
Всё
разрушено
Ya
no
quiero
extrañarte
Больше
не
желаю
тебя
скучать
Ni
en
sueños
mirarte
И
даже
во
снах
видеть
тебя
не
хочу
Prefiero
arrancarte
de
mi
corazón
Предпочел
бы
вырвать
тебя
из
своего
сердца
Ya
no
quiero
pensarte
Больше
не
хочу
о
тебе
думать
Ni
imaginarte
И
даже
представлять
себе
Ni
menos
desearte
en
mi
habitación
И
уж
тем
более
нет
желания
звать
тебя
к
себе
Me
duele
tu
ausencia
Твоё
отсутствие
ранит
меня
Lastima,
me
arde
Оно
причиняет
мне
боль,
сжигая
Me
he
vuelto
un
desastre
fuera
de
control
Я
превратился
в
беспорядочное
существо,
потерявшее
контроль
над
собой
La
gente
murmura
que
soy
un
demente
Люди
шепчутся,
что
я
сошёл
с
ума
Y
lo
peor
del
caso
И
что
ужаснее
всего
Es
que
tienen
la
razón
Они
оказываются
правы
Ya
no
quisiera
extrañarte,
ya
no
Мне
больше
не
хотелось
бы
скучать
по
тебе,
родная
Ya
no
quiero
extrañarte
Больше
не
желаю
тебя
скучать
Me
converti
en
un
demente
y
todo
por
extrañarte
Я
сошёл
с
ума
из-за
того,
что
скучал
по
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.