Duende feat. Pablo X - Si Fuera Millionario - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Duende feat. Pablo X - Si Fuera Millionario




Si Fuera Millionario
If I Were a Millionaire
Ya los problemas no me dejan concentrar
The problems won't let me concentrate
Ya no quiero ni pensar
I don't even want to think anymore
Mucho menos recordar
Much less remember
Oimos de otra muerte familiar
We heard about another family death
En Mexico tu abuelita acaba de pasar
Your grandma just passed away in Mexico
La vamos a velar
We're going to hold a wake for her
Tu jefe no puede ir al funeral
Your boss can't go to the funeral
Porque desafortunadamente sigue de ilegal
Because unfortunately he is still illegal
You si quisiera estar, el pedo es al cruzar
Baby, I wish I could be there, the problem is crossing over
Tengo ordenes de arresto con la pinche Federal
I have arrest warrants with the damn Feds
Yo no puedo arriesgar, me tengo que quedar
I can't risk it, I have to stay
Porque aqui estan mis morritas y las tengo que cuidar
Because my little girls are here and I have to take care of them
Y al que no les guste, se la pueden saboriar
And whoever doesn't like it, they can go suck it
Les falta mucha mas mentalidad para llegar
They need a lot more mentality to get there
Yo soy de esta manera porque tuve que pasar
I am this way because I had to go through
Por la cena del sistema que nos quieren acabar
The dinner of the system that wants to finish us off
Porque aunque cuidadanos, no nos quieren aceptar
Because even though we're citizens, they don't want to accept us
En los barrios luego luego a todos quieren arrestar
In the neighborhoods, they want to arrest everyone right away
Pero si fuera millonario,
But if I were a millionaire,
Tendriamos todo lo que tiene ustedes aqui en el barrio
We would have everything you have here in the neighborhood
O si yo fuera presidente,
Or if I were president,
Abriera todas las fronteras enteras para mi gente
I would open all the borders for my people
Si fuera un hombre con poder,
If I were a man with power,
Tuviera yo el poder de poder ver manana desde ayer
I would have the power to see tomorrow from yesterday
Nosotros no cruzamos las fronteras, las fronteras nos cruzaron
We didn't cross the borders, the borders crossed us
En las noticias de television
On the television news
El otro dia mire un reporte de la inmigracion
The other day I saw a report about immigration
Dicen que la situacion en la frontera esta cabron
They say that the situation at the border is rough
Que muchos estan muriendo por tomar la decision
That many are dying for making the decision
Llegar a este pais con intension a trabajar
To come to this country with the intention to work
Traerse a la familia con los anos arreglar
Bring the family over the years, get settled
Sus hijos ir a una escuela buena pa' estudiar
Their children go to a good school to study
Y cada vez en cuando ir al pueblo a visitar
And every once in a while go to the village to visit
A muchos se les hacen esos suenos realidad
For many, those dreams come true
Hay otros que no pueden ni llegar a la mitad
There are others who can't even get halfway
Y muchos que ni acaban de sonar cuando se quedan
And many who haven't even finished dreaming when they stay
Sus suenos se les mueren con su alma en la frontera
Their dreams die with their soul at the border
Y los coyotes que segun son los experto
And the coyotes who are supposedly the experts
No tienen compasion para dejar a muchos muertos
Have no compassion to leave many dead
En el desierto y solo por un peso Americano
In the desert and just for an American dollar
Capazes de dejar a un hermano
Capable of leaving a brother behind
Pero si fuera millonario,
But if I were a millionaire,
Tendriamos todo lo que tiene ustedes aqui en el barrio
We would have everything you have here in the neighborhood
O si yo fuera presidente,
Or if I were president,
Abriera todas las fronteras enteras para mi gente
I would open all the borders for my people
Si fuera un hombre con poder,
If I were a man with power,
Tuviera yo el poder de poder ver manana desde ayer
I would have the power to see tomorrow from yesterday
Nosotros no cruzamos las fronteras, las fronteras nos cruzaron
We didn't cross the borders, the borders crossed us
Y la verdad es que los tiempos an cambiado
And the truth is that times have changed
Y gracias a la gente que a cruzado de mojados
And thanks to the people who have crossed over illegally
A cada lado, claro la sangre que se a regado
On each side, of course, the blood that has been shed
Estamos en un estado mas elevado, cuidado
We are in a higher state, be careful
Ponte abusado en vez de andar de caga palo
Stay sharp instead of walking around like a fool
Has tu compas para un lado, hay que tenerlo pensado
Have your compas on your side, you have to think about it
No caigas victima lo que tienen planeado
Don't fall victim to what they have planned
Hacernos criminales pa' tenernos encerrados
Make us criminals to keep us locked up
Por eso esta la inmigracion
That's why immigration is there
Pintamos una raya y si la cruzas te llevamos a prision
We paint a line and if you cross it we take you to prison
Y siegos de la situacion
And blind to the situation
Tanto cuidan la frontera Mexicana y les llegaron en avion
They take such good care of the Mexican border and they came by plane
En el pais mas cabron
In the baddest country
Pa' que sirvio la inmigracion si les llegaron dentro de la nacion
What good was immigration if they arrived within the nation
Yo solamente dijo por medio del latino
I only say through the Latino
Esas fronteras no van a tener a nadien detenido
Those borders won't hold anyone back
Pero si fuera millonario,
But if I were a millionaire,
Tendriamos todo lo que tiene ustedes aqui en el barrio
We would have everything you have here in the neighborhood
O si yo fuera presidente,
Or if I were president,
Abriera todas las fronteras enteras para mi gente
I would open all the borders for my people
Si fuera un hombre con poder,
If I were a man with power,
Tuviera yo el poder de poder ver manana desde ayer
I would have the power to see tomorrow from yesterday
Nosotros no cruzamos las fronteras, las fronteras nos cruzaron
We didn't cross the borders, the borders crossed us
No te olvides de la revolucion
Don't forget about the revolution
Los que murieron en accion
Those who died in action
Los que pelearon por esta nacion, pa' que los heche la inmigracion
Those who fought for this nation, for immigration to kick them out
Hay que poner atencion, seguir en una sola direccion
We have to pay attention, keep going in one direction
Esta nacion, no le tiene miedo a un pelon, ni al que sale de prision
This nation, it is not afraid of a bald man, nor of the one who comes out of prison
No le importa los latinos a esta nacion,
This nation doesn't care about Latinos
Le tiene mucho mas miedo, a un latino con educacion
It is much more afraid of a Latino with an education
Y tienen la razon, porque para cada accion
And they are right, because for every action
Hay una reaccion, ese es el latino mas chingon
There is a reaction, that's the most badass Latino
Pero si fuera millonario,
But if I were a millionaire,
Tendriamos todo lo que tiene ustedes aqui en el barrio
We would have everything you have here in the neighborhood
O si yo fuera presidente,
Or if I were president,
Abriera todas las fronteras enteras para mi gente
I would open all the borders for my people
Si fuera un hombre con poder,
If I were a man with power,
Tuviera yo el poder de poder ver manana desde ayer
I would have the power to see tomorrow from yesterday
Nosotros no cruzamos las fronteras, las fronteras nos cruzaron
We didn't cross the borders, the borders crossed us





Writer(s): Carlos Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.