Lyrics and translation Duende feat. Pablo X - Si Fuera Millionario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Fuera Millionario
Если бы я был миллионером
Ya
los
problemas
no
me
dejan
concentrar
Проблемы
не
дают
мне
сосредоточиться
Ya
no
quiero
ni
pensar
Я
уже
не
хочу
даже
думать
Mucho
menos
recordar
Тем
более
вспоминать
Oimos
de
otra
muerte
familiar
Мы
услышали
о
ещё
одной
смерти
в
семье
En
Mexico
tu
abuelita
acaba
de
pasar
В
Мексике
твоя
бабушка
только
что
скончалась
La
vamos
a
velar
Мы
будем
её
отпевать
Tu
jefe
no
puede
ir
al
funeral
Твой
начальник
не
сможет
прийти
на
похороны
Porque
desafortunadamente
sigue
de
ilegal
Потому
что,
к
сожалению,
он
всё
ещё
нелегал
You
si
quisiera
estar,
el
pedo
es
al
cruzar
Я
бы
хотел
быть
там,
проблема
в
переходе
границы
Tengo
ordenes
de
arresto
con
la
pinche
Federal
У
меня
ордена
на
арест
от
этой
чёртовой
федеральной
службы
Yo
no
puedo
arriesgar,
me
tengo
que
quedar
Я
не
могу
рисковать,
я
должен
остаться
Porque
aqui
estan
mis
morritas
y
las
tengo
que
cuidar
Потому
что
здесь
мои
девчонки,
и
я
должен
о
них
заботиться
Y
al
que
no
les
guste,
se
la
pueden
saboriar
А
кому
не
нравится,
могут
это
проглотить
Les
falta
mucha
mas
mentalidad
para
llegar
Им
не
хватает
ума,
чтобы
достичь
этого
Yo
soy
de
esta
manera
porque
tuve
que
pasar
Я
такой,
какой
есть,
потому
что
мне
пришлось
пройти
Por
la
cena
del
sistema
que
nos
quieren
acabar
Через
жернова
системы,
которая
хочет
нас
уничтожить
Porque
aunque
cuidadanos,
no
nos
quieren
aceptar
Потому
что,
хотя
мы
и
граждане,
они
не
хотят
нас
принимать
En
los
barrios
luego
luego
a
todos
quieren
arrestar
В
районах
они
сразу
же
хотят
всех
арестовать
Pero
si
fuera
millonario,
Но
если
бы
я
был
миллионером,
Tendriamos
todo
lo
que
tiene
ustedes
aqui
en
el
barrio
У
нас
было
бы
всё,
что
есть
у
вас
здесь,
в
этом
районе
O
si
yo
fuera
presidente,
Или
если
бы
я
был
президентом,
Abriera
todas
las
fronteras
enteras
para
mi
gente
Я
бы
открыл
все
границы
для
моих
людей
Si
fuera
un
hombre
con
poder,
Если
бы
я
был
человеком
с
властью,
Tuviera
yo
el
poder
de
poder
ver
manana
desde
ayer
У
меня
была
бы
сила
видеть
завтрашний
день
ещё
вчера
Nosotros
no
cruzamos
las
fronteras,
las
fronteras
nos
cruzaron
Мы
не
пересекали
границы,
границы
пересекли
нас
En
las
noticias
de
television
В
телевизионных
новостях
El
otro
dia
mire
un
reporte
de
la
inmigracion
На
днях
я
видел
репортаж
об
иммиграции
Dicen
que
la
situacion
en
la
frontera
esta
cabron
Говорят,
что
ситуация
на
границе
хреновая
Que
muchos
estan
muriendo
por
tomar
la
decision
Что
многие
умирают,
принимая
решение
Llegar
a
este
pais
con
intension
a
trabajar
Приехать
в
эту
страну
с
намерением
работать
Traerse
a
la
familia
con
los
anos
arreglar
Привезти
семью
и
со
временем
устроиться
Sus
hijos
ir
a
una
escuela
buena
pa'
estudiar
Чтобы
дети
ходили
в
хорошую
школу
учиться
Y
cada
vez
en
cuando
ir
al
pueblo
a
visitar
И
время
от
времени
ездили
в
деревню
навещать
родных
A
muchos
se
les
hacen
esos
suenos
realidad
Многие
осуществляют
эти
мечты
Hay
otros
que
no
pueden
ni
llegar
a
la
mitad
Другие
не
могут
дойти
и
до
половины
пути
Y
muchos
que
ni
acaban
de
sonar
cuando
se
quedan
А
многие
даже
не
успевают
домечтать,
как
остаются
лежать
Sus
suenos
se
les
mueren
con
su
alma
en
la
frontera
Их
мечты
умирают
вместе
с
их
душой
на
границе
Y
los
coyotes
que
segun
son
los
experto
А
койоты,
которые
якобы
эксперты,
No
tienen
compasion
para
dejar
a
muchos
muertos
Не
имеют
сострадания,
оставляя
многих
мёртвыми
En
el
desierto
y
solo
por
un
peso
Americano
В
пустыне
и
всего
лишь
за
американский
доллар
Capazes
de
dejar
a
un
hermano
Способны
бросить
брата
Pero
si
fuera
millonario,
Но
если
бы
я
был
миллионером,
Tendriamos
todo
lo
que
tiene
ustedes
aqui
en
el
barrio
У
нас
было
бы
всё,
что
есть
у
вас
здесь,
в
этом
районе
O
si
yo
fuera
presidente,
Или
если
бы
я
был
президентом,
Abriera
todas
las
fronteras
enteras
para
mi
gente
Я
бы
открыл
все
границы
для
моих
людей
Si
fuera
un
hombre
con
poder,
Если
бы
я
был
человеком
с
властью,
Tuviera
yo
el
poder
de
poder
ver
manana
desde
ayer
У
меня
была
бы
сила
видеть
завтрашний
день
ещё
вчера
Nosotros
no
cruzamos
las
fronteras,
las
fronteras
nos
cruzaron
Мы
не
пересекали
границы,
границы
пересекли
нас
Y
la
verdad
es
que
los
tiempos
an
cambiado
И
правда
в
том,
что
времена
изменились
Y
gracias
a
la
gente
que
a
cruzado
de
mojados
И
благодаря
людям,
которые
переходили
границу
нелегально
A
cada
lado,
claro
la
sangre
que
se
a
regado
С
каждой
стороны,
конечно,
пролилась
кровь
Estamos
en
un
estado
mas
elevado,
cuidado
Мы
находимся
в
более
высоком
состоянии,
будь
осторожна
Ponte
abusado
en
vez
de
andar
de
caga
palo
Будь
бдительна,
вместо
того
чтобы
стучать
Has
tu
compas
para
un
lado,
hay
que
tenerlo
pensado
Поддержи
своего
товарища,
нужно
об
этом
подумать
No
caigas
victima
lo
que
tienen
planeado
Не
становись
жертвой
их
плана
Hacernos
criminales
pa'
tenernos
encerrados
Сделать
нас
преступниками,
чтобы
держать
нас
взаперти
Por
eso
esta
la
inmigracion
Вот
для
чего
нужна
иммиграционная
служба
Pintamos
una
raya
y
si
la
cruzas
te
llevamos
a
prision
Мы
рисуем
черту,
и
если
ты
её
переходишь,
мы
отправляем
тебя
в
тюрьму
Y
siegos
de
la
situacion
И
слепы
к
ситуации
Tanto
cuidan
la
frontera
Mexicana
y
les
llegaron
en
avion
Так
охраняют
мексиканскую
границу,
а
к
ним
прилетели
на
самолёте
En
el
pais
mas
cabron
В
самой
крутой
стране
Pa'
que
sirvio
la
inmigracion
si
les
llegaron
dentro
de
la
nacion
На
кой
чёрт
нужна
иммиграционная
служба,
если
они
добрались
до
нас
внутри
страны
Yo
solamente
dijo
por
medio
del
latino
Я
просто
говорю
от
лица
латиноамериканцев
Esas
fronteras
no
van
a
tener
a
nadien
detenido
Эти
границы
никого
не
остановят
Pero
si
fuera
millonario,
Но
если
бы
я
был
миллионером,
Tendriamos
todo
lo
que
tiene
ustedes
aqui
en
el
barrio
У
нас
было
бы
всё,
что
есть
у
вас
здесь,
в
этом
районе
O
si
yo
fuera
presidente,
Или
если
бы
я
был
президентом,
Abriera
todas
las
fronteras
enteras
para
mi
gente
Я
бы
открыл
все
границы
для
моих
людей
Si
fuera
un
hombre
con
poder,
Если
бы
я
был
человеком
с
властью,
Tuviera
yo
el
poder
de
poder
ver
manana
desde
ayer
У
меня
была
бы
сила
видеть
завтрашний
день
ещё
вчера
Nosotros
no
cruzamos
las
fronteras,
las
fronteras
nos
cruzaron
Мы
не
пересекали
границы,
границы
пересекли
нас
No
te
olvides
de
la
revolucion
Не
забывай
о
революции
Los
que
murieron
en
accion
О
тех,
кто
погиб
в
бою
Los
que
pelearon
por
esta
nacion,
pa'
que
los
heche
la
inmigracion
О
тех,
кто
сражался
за
эту
нацию,
чтобы
их
выгнала
иммиграционная
служба
Hay
que
poner
atencion,
seguir
en
una
sola
direccion
Нужно
быть
внимательными,
идти
в
одном
направлении
Esta
nacion,
no
le
tiene
miedo
a
un
pelon,
ni
al
que
sale
de
prision
Эта
нация
не
боится
лысого,
ни
того,
кто
выходит
из
тюрьмы
No
le
importa
los
latinos
a
esta
nacion,
Ей
плевать
на
латиноамериканцев,
Le
tiene
mucho
mas
miedo,
a
un
latino
con
educacion
Она
гораздо
больше
боится
образованного
латиноамериканца
Y
tienen
la
razon,
porque
para
cada
accion
И
они
правы,
потому
что
на
каждое
действие
Hay
una
reaccion,
ese
es
el
latino
mas
chingon
Есть
противодействие,
вот
он
самый
крутой
латиноамериканец
Pero
si
fuera
millonario,
Но
если
бы
я
был
миллионером,
Tendriamos
todo
lo
que
tiene
ustedes
aqui
en
el
barrio
У
нас
было
бы
всё,
что
есть
у
вас
здесь,
в
этом
районе
O
si
yo
fuera
presidente,
Или
если
бы
я
был
президентом,
Abriera
todas
las
fronteras
enteras
para
mi
gente
Я
бы
открыл
все
границы
для
моих
людей
Si
fuera
un
hombre
con
poder,
Если
бы
я
был
человеком
с
властью,
Tuviera
yo
el
poder
de
poder
ver
manana
desde
ayer
У
меня
была
бы
сила
видеть
завтрашний
день
ещё
вчера
Nosotros
no
cruzamos
las
fronteras,
las
fronteras
nos
cruzaron
Мы
не
пересекали
границы,
границы
пересекли
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.