Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Caballo Canelo
Das zimtfarbene Pferd
Como
un
rayo
luminoso
Wie
ein
leuchtender
Strahl,
Surgió
mandado
del
cielo
Erschien
er,
vom
Himmel
gesandt,
Pa'
coronarse
de
gloria
Um
sich
mit
Ruhm
zu
krönen,
Vino
el
caballo
canelo.
Kam
das
zimtfarbene
Pferd.
De
los
altos
de
Jalisco
Aus
den
Höhen
von
Jalisco
Salió
marcando
su
paso
Kam
er,
seinen
Schritt
markierend,
Con
cuatro
pezuñas
de
oro
Mit
vier
goldenen
Hufen
Y
sus
alas
de
pegaso.
Und
seinen
Pegasusflügeln.
Que
en
carreras
era
el
rey
In
Rennen
war
er
der
König,
Ganándole
la
primera
schlug
er
als
erstes
Al
bandido
en
san
Miguel.
den
Bandido
in
San
Miguel.
Para
ganar
más
laureles
Um
mehr
Lorbeeren
zu
gewinnen,
Corrió
por
distintos
lados
Lief
er
an
verschiedenen
Orten,
Para
anotarse
más
triunfos
Um
mehr
Siege
zu
erringen,
Les
gano
tres
charrasqueados.
Schlug
er
drei
Charrasqueados.
La
sarta
y
la
barra
de
oro
Die
Sarta
und
die
Barra
de
Oro,
Que
en
su
camino
surgierón
Die
auf
seinem
Weg
erschienen,
Les
dío
blanco
por
ser
damas
Gab
er
Vorsprung,
da
sie
Damen
waren,
Pero
ni
el
polvo
le
vieron.
Aber
sie
sahen
nicht
einmal
seinen
Staub.
Con
tanto
triunfo
el
canelo
Mit
so
vielen
Triumphen
ist
der
Canelo
Ya
es
un
corsel
imponente
Nun
ein
imposantes
Ross,
En
sus
carreras
se
gana
In
seinen
Rennen
gewinnt
er
La
admiración
de
la
gente.
Die
Bewunderung
der
Leute.
En
México
surgió
un
reto
In
Mexiko
entstand
eine
Herausforderung
Del
Che
Mendéz
del
Cuquío
Von
Che
Mendéz
aus
Cuquío,
Pa'
correr
con
otra
dama
Gegen
eine
andere
Dame
zu
laufen,
Del
otro
lado
del
río.
Von
der
anderen
Seite
des
Flusses.
Justo
Férnandez
contesta
Justo
Fernández
antwortet
El
reto
de
dicha
dama
Auf
die
Herausforderung
besagter
Dame,
Para
que
corra
el
canelo
Dass
der
Canelo
laufen
solle
Con
la
prietita
texana.
Gegen
die
Prietita
Texana.
Ya
en
la
pista
los
caballos
Als
die
Pferde
auf
der
Bahn
waren,
Surgieron
cosas
extrañas
Geschahen
seltsame
Dinge:
Corrió
la
prieta
adelante
Die
Prieta
lief
voraus,
Como
a
las
trescientas
varas.
Etwa
dreihundert
Varas
weit.
Aquí
la
prieta
perdió
Hier
verlor
die
Prieta,
Ya
se
acabo
este
corrrido
Nun
ist
dieses
Corrido
zu
Ende,
Y
el
canelo
sigue
siendo
Und
der
Canelo
bleibt
weiterhin
En
carreras
consentido.
Der
Liebling
der
Rennen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Parra
Attention! Feel free to leave feedback.