Lyrics and translation Dueto América - Pelea de Gallos (La Feria de San Marcos)
Pelea de Gallos (La Feria de San Marcos)
Петушиный бой (Ярмарка Сан-Маркоса)
A
la
Feria
de
San
Marcos
del
merito
Aguascalientes,
На
ярмарку
Сан-Маркоса
в
Агуаскальентесе,
заслуженную,
Van
llegando
los
valientes
con
su
gallo
copeton.
Приходят
храбрецы
со
своими
хохлатыми
петухами.
Y
lo
traen
bajo
del
brazo
al
sonar
de
la
partida,
И
приносят
их
под
мышкой
под
звук
начала,
Pa'
jugarse
hasta
la
vida
con
la
fe
en
un
espolon.
Чтобы
сражаться
насмерть
с
верой
в
шпору.
Linda
la
pelea
de
gallos
con
su
publico
bravero,
Прекрасный
петушиный
бой
с
его
лихими
зрителями,
Con
sus
chorros
de
dinero
y
los
gritos
del
griton.
С
его
потоками
денег
и
криками
зазывалы.
Retozandonos
el
gusto
no
se
sienten
ni
las
horas,
Мы
наслаждаемся
удовольствием,
и
не
чувствуем
времени,
Con
tequila
y
cantadoras,
que
son
puro
corazon!
С
текилой
и
певицами,
которые
из
чистого
сердца!
Ay,
fiesta
bonita!
Ох,
прекрасный
праздник!
Hasta
el
alma
grita,
con
todas
sus
fuerzas:
Даже
душа
кричит
изо
всех
сил:
Viva
Aguascalientes!
(VIVA!)
Да
здравствует
Агуаскальентес!
(ДА
ЗДРАВСТВУЕТ!)
Que
su
feria
es
un
primor!
Какая
его
ярмарка
прекрасная!
(SILENCIOOO,
SENORES!
HAGAN
SUS
APUESTAS.
LA
FERIA
MAS
HERMOSA
DEL
MUNDO;
AGUASCALIENTES,
SAN
MARCOS.
EL
ESPIRITU
RETOZON
DE
TODOS
LOS
QUE
AQUI
SE
ENCUENTRAN.
VAMONOOS,
SENORES,
VAMONOOOS
SENORES!)
(ТИШИНА,
ГОСПОДА!
ДЕЛАЙТЕ
СВОИ
СТАВКИ.
САМАЯ
КРАСИВАЯ
ЯРМАРКА
В
МИРЕ;
АГУАСКАЛЬЕНТЕС,
САН-МАРКОС.
ИГРИВЫЙ
ДУХ
ВСЕХ
ПРИСУТСТВУЮЩИХ
ЗДЕСЬ.
ДАВАЙТЕ
ЖЕ,
ГОСПОДА,
ДАВАЙТЕ
ЖЕ,
ГОСПОДА!)
Ya
comienza
la
pelea,
las
apuestas
ya
casadas.
Начинается
бой,
ставки
сделаны.
Las
navajas
amarradas
centellando
bajo
el
sol.
Завязанные
лезвия
сверкают
под
солнцем.
Cuando
sueltan
a
los
gallos
temblorosos
de
coraje,
Когда
петухов
отпускают,
дрожащих
от
ярости,
No
hay
niguno
que
se
raje
para
darse
un
agarron!
Нет
никого,
кто
струсил
бы
и
не
вступил
в
схватку!
Con
las
plumas
relucientes
y
aventando
picotazos,
С
блестящими
перьями
и
бросающимися
друг
в
друга
клювами,
Quieren
hacerse
pedazos,
pues
traen
ganas
de
pelear.
Они
хотят
разорвать
друг
друга
на
части,
ведь
у
них
есть
страсть
к
бою.
Y
en
el
choque
cae
el
giro
sobre
el
suelo
И
в
столкновении
падает
один
на
землю,
Ensangrentado
ha
ganado
"El
Colorado",
Окровавленный
победил
"Рыжий",
Que
se
pone
ya
a
cantar!
Который
уже
запел!
Ay,
fiesta
bonita!,
Ох,
прекрасный
праздник!,
Hasta
el
alma
grita
con
todas
sus
fuerzas:
Даже
душа
кричит
изо
всех
сил:
Viva
Aguascalientes!
(VIVA!)
Да
здравствует
Агуаскальентес!
(ДА
ЗДРАВСТВУЕТ!)
Que
su
feria
es
un
primor!
Какая
его
ярмарка
прекрасная!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan S. Garrido
Attention! Feel free to leave feedback.