Lyrics and translation Duivelspack - Völuspá - Die Weissagung aus der Lieder - Edda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Völuspá - Die Weissagung aus der Lieder - Edda
Вельва - Прорицание из Песен Эдды
Ask
veit
ek
standa
heitir
Yggdrasill
Знаю
я,
ясень
стоит,
зовется
Иггдрасиль,
Hár
baðmr,
ausinn,
hvíta
auri
Высокое
древо,
влагой
окропленное,
белой
глиной.
Þaðan
koma
döggvar,
þærs
í
dala
falla
Оттуда
росы
нисходят,
что
в
долинах
падают,
Stendr
æ
yfir
grœnn
Urðar
brunni
Стоит
он
вечно
зеленый
над
источником
Урд.
Ask
veit
ek
standa
heitir
Yggdrasill
Знаю
я,
ясень
стоит,
зовется
Иггдрасиль,
Hár
baðmr,
ausinn,
hvíta
auri
Высокое
древо,
влагой
окропленное,
белой
глиной.
Þaðan
koma
döggvar,
þærs
í
dala
falla
Оттуда
росы
нисходят,
что
в
долинах
падают,
Stendr
æ
yfir
grœnn
Urðar
brunni
Стоит
он
вечно
зеленый
над
источником
Урд.
Ask
veit
ek
standa
heitir
Yggdrasill
Знаю
я,
ясень
стоит,
зовется
Иггдрасиль,
Hár
baðmr,
ausinn,
hvíta
auri
Высокое
древо,
влагой
окропленное,
белой
глиной.
Þaðan
koma
döggvar,
þærs
í
dala
falla
Оттуда
росы
нисходят,
что
в
долинах
падают,
Stendr
æ
yfir
grœnn
Urðar
brunni
Стоит
он
вечно
зеленый
над
источником
Урд.
Ask
veit
ek
standa
heitir
Yggdrasill
Знаю
я,
ясень
стоит,
зовется
Иггдрасиль,
Hár
baðmr,
ausinn,
hvíta
auri
Высокое
древо,
влагой
окропленное,
белой
глиной.
Þaðan
koma
döggvar,
þærs
í
dala
falla
Оттуда
росы
нисходят,
что
в
долинах
падают,
Stendr
æ
yfir
grœnn
Urðar
brunni
Стоит
он
вечно
зеленый
над
источником
Урд.
Ask
veit
ek
standa
heitir
Yggdrasill
Знаю
я,
ясень
стоит,
зовется
Иггдрасиль,
Hár
baðmr,
ausinn,
hvíta
auri
Высокое
древо,
влагой
окропленное,
белой
глиной.
Þaðan
koma
döggvar,
þærs
í
dala
falla
Оттуда
росы
нисходят,
что
в
долинах
падают,
Stendr
æ
yfir
grœnn
Urðar
brunni
Стоит
он
вечно
зеленый
над
источником
Урд.
Ask
veit
ek
standa
heitir
Yggdrasill
Знаю
я,
ясень
стоит,
зовется
Иггдрасиль,
Hár
baðmr,
ausinn,
hvíta
auri
Высокое
древо,
влагой
окропленное,
белой
глиной.
Þaðan
koma
döggvar,
þærs
í
dala
falla
Оттуда
росы
нисходят,
что
в
долинах
падают,
Stendr
æ
yfir
grœnn
Urðar
brunni
Стоит
он
вечно
зеленый
над
источником
Урд.
Ask
veit
ek
standa
heitir
Yggdrasill
Знаю
я,
ясень
стоит,
зовется
Иггдрасиль,
Hár
baðmr,
ausinn,
hvíta
auri
Высокое
древо,
влагой
окропленное,
белой
глиной.
Þaðan
koma
döggvar,
þærs
í
dala
falla
Оттуда
росы
нисходят,
что
в
долинах
падают,
Stendr
æ
yfir
grœnn
Urðar
brunni
Стоит
он
вечно
зеленый
над
источником
Урд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trad
Attention! Feel free to leave feedback.