Lyrics and translation Duke Ellington - Solitude (Take 1) [1999 Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solitude (Take 1) [1999 Remastered]
Одиночество (Дубль 1) [Ремастеринг 1999]
In
my
solitude
you
haunt
me
В
моём
одиночестве
ты
преследуешь
меня,
With
reveries
of
days
gone
by
Грёзами
о
днях
минувших.
In
my
solitude
you
taunt
me
В
моём
одиночестве
ты
дразнишь
меня,
With
memories
that
never
die
Воспоминаниями,
которые
никогда
не
умрут.
I
sit
in
my
chair
Я
сижу
в
своём
кресле,
Filled
with
despair
Переполненный
отчаянием.
Nobody
could
be
so
sad
Никто
не
мог
бы
быть
так
печален,
With
gloom
ev'rywhere
С
тоской
повсюду.
I
sit
and
i
stare
Я
сижу
и
смотрю
в
пустоту,
I
know
that
i'll
soon
go
mad
Я
знаю,
что
скоро
сойду
с
ума.
In
my
solitude
В
моём
одиночестве
Send
back
my
love
Верни
мою
любовь.
Alternative
lyric:
Альтернативный
текст:
In
my
solitude
you
haunt
me
В
моём
одиночестве
ты
преследуешь
меня,
With
reveries
of
days
gone
by
Грёзами
о
днях
минувших.
In
my
solitude
you
taunt
me
В
моём
одиночестве
ты
дразнишь
меня,
With
memories
that
never
die
Воспоминаниями,
которые
никогда
не
умрут.
I
sit
in
my
chair
Я
сижу
в
своём
кресле,
I'm
filled
with
despair
Я
переполнен
отчаянием.
There's
no
one
could
be
so
sad
Нет
никого,
кто
мог
бы
быть
так
печален,
With
gloom
ev'rywhere
С
тоской
повсюду.
I
sit
and
i
stare
Я
сижу
и
смотрю
в
пустоту,
I
know
that
i'll
soon
go
mad
Я
знаю,
что
скоро
сойду
с
ума.
In
my
solitude
В
моём
одиночестве
Send
back
my
love
Верни
мою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duke Ellington, Eddie De Lange, Irving Mills, Edgar Delange
Attention! Feel free to leave feedback.