Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
estar
molestándolos
a
esta
hora
Dafür,
dass
ich
euch
um
diese
Zeit
störe
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
el
deshorario,
creo
que
es
culpa
de
la
droga
Für
die
Unzeit,
ich
glaube,
das
ist
die
Schuld
der
Drogen
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
ser
la
moda
Dafür,
dass
ich
Mode
bin
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
ser
el
más
pegado
de
estos
ahora
Dafür,
dass
ich
jetzt
der
Angesagteste
von
denen
bin
Perdón,
¿′tán
sonando
bien?
Entschuldigung,
klingt
das
gut?
Es
que
mi
flow
me
lo
tenés
que
devolver
o
te
vo'a
joder
yo
Denn
meinen
Flow
musst
du
mir
zurückgeben,
oder
ich
mach'
dich
fertig
Perdón,
perdón,
¿quién
sos?
Entschuldigung,
Entschuldigung,
wer
bist
du?
Mis
G′
no
te
conocen,
no
te
vieron
en
el
party
Meine
Gs
kennen
dich
nicht,
haben
dich
nicht
auf
der
Party
gesehen
Tus
G'
no
me
conocen
porque
yo
estaba
en
Miami
Deine
Gs
kennen
mich
nicht,
weil
ich
in
Miami
war
'Tá
má′
cansa′o
de
hustlear
el
money
Sie
sind
es
leid,
Geld
zu
hustlen
Quieren
ser
Duki
porque
no
pudieron
ser
Bad
Bunny
Sie
wollen
Duki
sein,
weil
sie
nicht
Bad
Bunny
sein
konnten
Perdón,
perdón,
perdón,
¿por
qué?
Entschuldigung,
Entschuldigung,
Entschuldigung,
warum?
No
les
debo
nada
a
to'
eso′
fake'
Ich
schulde
all
diesen
Fakes
nichts
Yo
todo
me
lo
hice
solo,
baby,
lo
gané
Ich
hab
alles
selbst
gemacht,
Baby,
ich
hab's
verdient
Por
eso
es
que
ahora
forreo
como
un
HP
Deshalb
feiere
ich
jetzt
wie
ein
HP
Como
un
HP,
perdón
Wie
ein
HP,
Entschuldigung
Perdón,
perdón,
perdón
Entschuldigung,
Entschuldigung,
Entschuldigung
Por
cómo
lo
disfruto
cuando
estoy
bailándolo
Dafür,
wie
ich
es
genieße,
wenn
ich
dazu
tanze
Perdón,
perdón,
perdón
Entschuldigung,
Entschuldigung,
Entschuldigung
Por
romper
8-0-8
y
también
bandoneón
Dafür,
dass
ich
808s
und
auch
Bandoneon
zerreiße
Perdón,
perdón,
perdón
Entschuldigung,
Entschuldigung,
Entschuldigung
Por
ser
negro
y
agrandado,
es
un
lujo
que
me
doy
Dafür,
dass
ich
schwarz
und
überheblich
bin,
das
ist
ein
Luxus,
den
ich
mir
gönne
Perdón,
perdón,
perdón
Entschuldigung,
Entschuldigung,
Entschuldigung
Huevos
de
tanguero,
empuñando
el
falcón
Eier
eines
Tangotänzers,
den
Falken
schwingend
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
estar
molestándolos
a
esta
hora
Dafür,
dass
ich
euch
um
diese
Zeit
störe
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
el
deshorario,
creo
que
es
culpa
de
la
droga
Für
die
Unzeit,
ich
glaube,
das
ist
die
Schuld
der
Drogen
Perdón,
oh,
oh
(Yeah,
ah)
Entschuldigung,
oh,
oh
(Yeah,
ah)
Por
ser
la
moda
Dafür,
dass
ich
Mode
bin
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
ser
el
más
pegado
de
estos
ahora
Dafür,
dass
ich
jetzt
der
Angesagteste
von
denen
bin
Yo
no
ando
presumiendo
ser
el
uno
en
mi
país
Ich
prahle
nicht
damit,
die
Nummer
eins
in
meinem
Land
zu
sein
Que
digan
lo
que
quieran,
si
eso
lo′
hace
más
feliz
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen,
wenn
sie
das
glücklicher
macht
Les
falta
altura
y
rango
pa'
joder
al
Wanakin
Ihnen
fehlt
die
Größe
und
der
Rang,
um
den
Wanakin
zu
ficken
Vi
poco′
vivir
de
esto,
el
resto
son
to's
wannabe'
Ich
habe
wenige
davon
leben
sehen,
der
Rest
sind
alles
Wannabes
Sueño
con
Barcelona,
me
está
esperando
Madrid
Ich
träume
von
Barcelona,
Madrid
wartet
auf
mich
Gracias
a
José
estoy
por
pegarme
en
Medellín
Dank
José
bin
ich
dabei,
in
Medellín
durchzustarten
Hoe,
estamos
guapo′,
pasarela
de
París
Hoe,
wir
sehen
gut
aus,
Pariser
Laufsteg
Nena,
dame
un
año
y
vamos
a
la
Fashion
Week
Schatz,
gib
mir
ein
Jahr
und
wir
gehen
zur
Fashion
Week
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
estar
molestándolos
a
esta
hora
Dafür,
dass
ich
euch
um
diese
Zeit
störe
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
el
deshorario,
creo
que
es
culpa
de
la
droga
Für
die
Unzeit,
ich
glaube,
das
ist
die
Schuld
der
Drogen
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
ser
la
moda
Dafür,
dass
ich
Mode
bin
Perdón,
oh,
oh
Entschuldigung,
oh,
oh
Por
ser
el
más
pegado
de
estos
ahora,
yeah
Dafür,
dass
ich
jetzt
der
Angesagteste
von
denen
bin,
yeah
Tenés
razón
la
vida
Du
hast
Recht,
das
Leben
Es
una
herida
absurda
Ist
eine
absurde
Wunde
Y
es
todo,
todo,
tan
fugaz
Und
es
ist
alles,
alles,
so
vergänglich
Que
es
una
curva
nada
más
Dass
es
nur
eine
Kurve
ist
Mi
confesión
Mein
Geständnis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauro Ezequiel Lombardo, Federico Yesan Rojas, Tomas Diaz Zuleta, Fernando Laprida
Attention! Feel free to leave feedback.