Duki - Perdón - translation of the lyrics into German

Perdón - Dukitranslation in German




Perdón
Entschuldigung
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por estar molestándolos a esta hora
Dafür, dass ich euch um diese Zeit störe
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por el deshorario, creo que es culpa de la droga
Für die Unzeit, ich glaube, das ist die Schuld der Drogen
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por ser la moda
Dafür, dass ich Mode bin
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por ser el más pegado de estos ahora
Dafür, dass ich jetzt der Angesagteste von denen bin
Yeah
Yeah
Perdón, ¿′tán sonando bien?
Entschuldigung, klingt das gut?
Es que mi flow me lo tenés que devolver o te vo'a joder yo
Denn meinen Flow musst du mir zurückgeben, oder ich mach' dich fertig
Perdón, perdón, ¿quién sos?
Entschuldigung, Entschuldigung, wer bist du?
Mis G′ no te conocen, no te vieron en el party
Meine Gs kennen dich nicht, haben dich nicht auf der Party gesehen
Tus G' no me conocen porque yo estaba en Miami
Deine Gs kennen mich nicht, weil ich in Miami war
'Tá má′ cansa′o de hustlear el money
Sie sind es leid, Geld zu hustlen
Quieren ser Duki porque no pudieron ser Bad Bunny
Sie wollen Duki sein, weil sie nicht Bad Bunny sein konnten
Perdón, perdón, perdón, ¿por qué?
Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung, warum?
No les debo nada a to' eso′ fake'
Ich schulde all diesen Fakes nichts
Yo todo me lo hice solo, baby, lo gané
Ich hab alles selbst gemacht, Baby, ich hab's verdient
Por eso es que ahora forreo como un HP
Deshalb feiere ich jetzt wie ein HP
Como un HP, perdón
Wie ein HP, Entschuldigung
Perdón, perdón, perdón
Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung
Por cómo lo disfruto cuando estoy bailándolo
Dafür, wie ich es genieße, wenn ich dazu tanze
Perdón, perdón, perdón
Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung
Por romper 8-0-8 y también bandoneón
Dafür, dass ich 808s und auch Bandoneon zerreiße
Perdón, perdón, perdón
Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung
Por ser negro y agrandado, es un lujo que me doy
Dafür, dass ich schwarz und überheblich bin, das ist ein Luxus, den ich mir gönne
Perdón, perdón, perdón
Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung
Huevos de tanguero, empuñando el falcón
Eier eines Tangotänzers, den Falken schwingend
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por estar molestándolos a esta hora
Dafür, dass ich euch um diese Zeit störe
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por el deshorario, creo que es culpa de la droga
Für die Unzeit, ich glaube, das ist die Schuld der Drogen
Perdón, oh, oh (Yeah, ah)
Entschuldigung, oh, oh (Yeah, ah)
Por ser la moda
Dafür, dass ich Mode bin
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por ser el más pegado de estos ahora
Dafür, dass ich jetzt der Angesagteste von denen bin
Yo no ando presumiendo ser el uno en mi país
Ich prahle nicht damit, die Nummer eins in meinem Land zu sein
Que digan lo que quieran, si eso lo′ hace más feliz
Sollen sie sagen, was sie wollen, wenn sie das glücklicher macht
Les falta altura y rango pa' joder al Wanakin
Ihnen fehlt die Größe und der Rang, um den Wanakin zu ficken
Vi poco′ vivir de esto, el resto son to's wannabe'
Ich habe wenige davon leben sehen, der Rest sind alles Wannabes
Sueño con Barcelona, me está esperando Madrid
Ich träume von Barcelona, Madrid wartet auf mich
Gracias a José estoy por pegarme en Medellín
Dank José bin ich dabei, in Medellín durchzustarten
Hoe, estamos guapo′, pasarela de París
Hoe, wir sehen gut aus, Pariser Laufsteg
Nena, dame un año y vamos a la Fashion Week
Schatz, gib mir ein Jahr und wir gehen zur Fashion Week
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por estar molestándolos a esta hora
Dafür, dass ich euch um diese Zeit störe
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por el deshorario, creo que es culpa de la droga
Für die Unzeit, ich glaube, das ist die Schuld der Drogen
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por ser la moda
Dafür, dass ich Mode bin
Perdón, oh, oh
Entschuldigung, oh, oh
Por ser el más pegado de estos ahora, yeah
Dafür, dass ich jetzt der Angesagteste von denen bin, yeah
Tenés razón la vida
Du hast Recht, das Leben
Es una herida absurda
Ist eine absurde Wunde
Y es todo, todo, tan fugaz
Und es ist alles, alles, so vergänglich
Que es una curva nada más
Dass es nur eine Kurve ist
Mi confesión
Mein Geständnis





Writer(s): Mauro Ezequiel Lombardo, Federico Yesan Rojas, Tomas Diaz Zuleta, Fernando Laprida


Attention! Feel free to leave feedback.