Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
metí
en
el
estudio
y
me
grabé
una
intro
Ich
ging
ins
Studio
und
nahm
mir
ein
Intro
auf
Sé
que
es
un
palo
solo
con
la
demo
Ich
weiß,
dass
es
ein
Hit
ist,
schon
mit
dem
Demo
Acá
rapeamo'
y
hablamo'
de
cero'
Hier
rappen
wir
und
reden
von
Nullen
Si
no
hay
dinero
no
hablamo',
ni
vemo'
Wenn
kein
Geld
da
ist,
reden
wir
nicht,
sehen
uns
nicht
Me
queda
pintado
vestir
lo
que
quiero
Es
steht
mir
perfekt,
anzuziehen,
was
ich
will
Renacimiento
como
Donatello
Wiedergeburt
wie
Donatello
Mis
tema'
son
pintura',
'tán
pa'l
museo
Meine
Tracks
sind
Gemälde,
reif
fürs
Museum
Soy
el
código
Da
Vinci
de
Leo
Ich
bin
der
Da-Vinci-Code
von
Leo
Fumando
en
el
auto
y
para
que
la
poli
no
vea
los
vidrio'
tinteo
Rauchend
im
Auto,
und
damit
die
Polizei
die
getönten
Scheiben
nicht
sieht
Tinta
en
el
cuerpo,
tatuaje
nuevo,
me
queda
pintado
y
no
lo
niego
Tinte
auf
dem
Körper,
neues
Tattoo,
es
steht
mir
perfekt
und
ich
leugne
es
nicht
Las
cara'
de
ello'
quedó
pintada
Ihre
Gesichter
waren
wie
gemalt
Este
piquete
me
quedó
pinta'o
Dieser
Style
steht
mir
perfekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
To'
se
me
viene,
si
están
preguntando
quiéne',
son
los
míos
o
soy
yo
Alles
kommt
zu
mir,
wenn
sie
fragen,
wer,
sind
es
meine
Leute
oder
ich
Siempre
conviene,
menos
parla
y
más
de
ciene',
¿quieren
que
baje?
A
que
no
Es
ist
immer
besser,
weniger
Gerede
und
mehr
Hunderter,
wollen
sie,
dass
ich
falle?
Wetten
nicht
Tengo
unas
zapas
re
turra'
y
este
piquetón
que
me
queda
pintado
Ich
habe
krasse
Sneaker
und
diesen
Hammer-Style,
der
mir
perfekt
steht
El
brillo
llevo
conmigo
hasta
si
lo
tengo
quitado
Den
Glanz
trage
ich
bei
mir,
selbst
wenn
ich
ihn
abgelegt
habe
Báncame
un
min',
no
soy
da
Vin'
y
quedan
pinta'os
Warte
'ne
Minute,
ich
bin
nicht
da
Vinci,
und
sie
stehen
perfekt
da
Las
gafas,
el
jean,
mi
packaging
los
deja
pincha'os
Die
Brille,
die
Jeans,
meine
Aufmachung
lässt
sie
platt
zurück
Un
parche
pa'l
que
está
pinchado,
como
YSY
traigo
mi
sabor
Ein
Pflaster
für
den,
der
platt
ist,
wie
YSY
bringe
ich
meinen
Geschmack
Mi
shorty
va
en
el
tapizado,
mi
loco
gitano
y
cabrón
Meine
Kleine
ist
auf
dem
Polster,
mein
verrückter
Zigeuner
und
knallharter
Typ
Par
de
potras
en
mi
cama
por
cabalgar
Ein
paar
Stuten
in
meinem
Bett
zum
Reiten
Par
de
gotas
en
mi
copa
por
cábala
Ein
paar
Tropfen
in
meinem
Glas
aus
Aberglaube
Aceleré
y
veo
que
no
van
a
frenar
Ich
beschleunigte
und
sehe,
dass
sie
nicht
bremsen
werden
Te
lo
ahorré,
medio
para
mi
ansiedad
Ich
ersparte
es
dir,
ein
Mittel
gegen
meine
Angst
Par
de
potras
en
mi
cama
por
cabalgar
Ein
paar
Stuten
in
meinem
Bett
zum
Reiten
Par
de
gotas
en
mi
copa
por
cábala
Ein
paar
Tropfen
in
meinem
Glas
aus
Aberglaube
Aceleré
y
veo
que
no
van
a
frenar
Ich
beschleunigte
und
sehe,
dass
sie
nicht
bremsen
werden
Te
lo
ahorré,
medio
para
mi
ansiedad
Ich
ersparte
es
dir,
ein
Mittel
gegen
meine
Angst
Puso
el
taco
en
el
acelerador
Sie
drückte
den
Absatz
aufs
Gaspedal
Tuvo
un
mal
fla'
y
ya
se
le
pasó
Sie
hatte
einen
schlechten
Moment
und
der
ist
schon
vorbei
Hizo
un
par
de
pisos
sin
elevador
Sie
schaffte
ein
paar
Stockwerke
ohne
Aufzug
L2,
cuadrado,
al
ángulo
goleó
L2,
Viereck,
ins
Eck
ein
Tor
geschossen
Y
los
torneos
se
definen
con
un
ganador
Und
die
Turniere
werden
mit
einem
Gewinner
entschieden
Lava
la
pileta
el
trapper
nadador
Der
schwimmende
Trapper
reinigt
den
Pool
Nadie
la
completa
para
el
galardón
Niemand
vervollständigt
es
für
die
Auszeichnung
Y
me
baja
el
estrés
con
todo
lo
que
nado
Und
mein
Stress
lässt
nach
mit
allem,
was
ich
schwimme
El
bar
está
revuelto
de
este
condimento
que
está
tan
salado,
y
me
fui
Die
Bar
ist
aufgewühlt
von
dieser
Zutat,
die
so
intensiv
ist,
und
ich
ging
Al
recinto,
ahora
a
filmar
la
peli,
recién
estampado
Zum
Veranstaltungsort,
jetzt
den
Film
drehen,
frisch
gestylt
Con
un
outfit
que
no
vas
a
ver
ni
en
Hollywood
y
me
queda
pintado
Mit
einem
Outfit,
das
du
nicht
mal
in
Hollywood
sehen
wirst,
und
es
steht
mir
perfekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin'
(me
queda
pinta'o)
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-
(steht
mir
perfekt)
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
Me
queda
pin',
me
queda
pin',
me
queda
pin-ta'o
Steht
mir
per-,
steht
mir
per-,
steht
mir
per-fekt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauro Ezequiel Lombardo, Tomas Santos Juan, Alejo Nahuel Acosta Migliarini, Marcos Rafael Colasanti, Federico Yesan Rojas, Julian Reininger
Attention! Feel free to leave feedback.