Lyrics and translation Dulce Maria - Al Otro Lado De La Lluvia
Al Otro Lado De La Lluvia
On the Other Side of the Rain
Te
miraba
y
no
te
vi
porque
me
cegaba
el
miedo
I
looked
at
you
and
didn't
see
you
because
I
was
blinded
by
fear
Tanto
que
dejaste
en
mi,
levantándome
del
suelo
So
much
that
you
left
in
me,
lifting
me
up
from
the
ground
Me
perdí
y
te
perdí...
I
lost
myself
and
I
lost
you...
Te
amé
más
de
lo
que
crees,
no
lo
dudes
ni
un
momento
I
loved
you
more
than
you
think,
don't
doubt
it
for
a
moment
Me
arrepiento
cada
vez
de
no
haberlo
hecho
a
tiempo.
I
regret
every
time
I
didn't
do
it
in
time.
Me
perdí
y
te
perdí...
I
lost
myself
and
I
lost
you...
Al
otro
lado
de
la
lluvia,
donde
sale
el
sol
On
the
other
side
of
the
rain,
where
the
sun
comes
out
Llevo
siempre
tu
recuerdo
I
always
carry
your
memory
Y
la
mitad
de
un
adiós
tatuado
en
mi
corazón.
And
half
of
a
goodbye
tattooed
on
my
heart.
Al
otro
lado
de
la
lluvia,
lejos
del
dolor
On
the
other
side
of
the
rain,
far
from
pain
Me
pregunto
si
en
secreto
sientes
lo
mismo
que
yo
I
wonder
if
secretly
you
feel
the
same
as
me
Si
en
tu
alma,
en
algún
rincón,
aún
existimos
los
dos.
If
in
your
soul,
in
some
corner,
we
both
still
exist.
Intentaste
remendar
con
tu
amor
mis
sueños
rotos
You
tried
to
mend
my
broken
dreams
with
your
love
Y
me
duele
la
verdad
que
no
pude
darte
todo.
And
the
truth
that
I
couldn't
give
you
everything
hurts.
Me
perdí
y
te
perdí...
I
lost
myself
and
I
lost
you...
Te
amé
más
de
lo
que
crees,
no
lo
dudes
ni
un
momento
I
loved
you
more
than
you
think,
don't
doubt
it
for
a
moment
Me
arrepiento
cada
vez
de
no
haberlo
hecho
a
tiempo.
I
regret
every
time
I
didn't
do
it
in
time.
Me
perdí
y
te
perdí...
I
lost
myself
and
I
lost
you...
Al
otro
lado
de
la
lluvia,
donde
sale
el
sol
On
the
other
side
of
the
rain,
where
the
sun
comes
out
Llevo
siempre
tu
recuerdo
I
always
carry
your
memory
Y
la
mitad
de
un
adiós
tatuado
en
mi
corazón.
And
half
of
a
goodbye
tattooed
on
my
heart.
Al
otro
lado
de
la
lluvia,
lejos
del
dolor
On
the
other
side
of
the
rain,
far
from
pain
Me
pregunto
si
en
secreto
sientes
lo
mismo
que
yo
I
wonder
if
secretly
you
feel
the
same
as
me
Si
en
tu
alma,
en
algún
rincón,
aún
existimos
los
dos.
If
in
your
soul,
in
some
corner,
we
both
still
exist.
Al
otro
lado
de
la
lluvia.
On
the
other
side
of
the
rain.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Saavedra, Yoel Henriquez, Dulce Maria Espinosa Savinon
Attention! Feel free to leave feedback.