Lyrics and translation Dulce Maria - Ingenua (Full Version)
Ingenua (Full Version)
Наивная (Полная версия)
Quererte
fue
una
estupidez
total
Любить
тебя
было
полной
глупостью
Un
paso
más
allá
del
bien
y
el
mal
Шагом
дальше
добра
и
зла
Una
tormenta
de
dolor,
una
historia
de
terror
Буря
боли,
история
ужасов
Un
sueño
rosa
que
hoy
es
gris,
palabras
sin
valor
Розовая
мечта,
которая
сегодня
стала
серой,
слова
без
смысла
Sé
que
fui,
ingenua
y
me
sentí
Знаю,
я
была
наивной
и
чувствовала
себя
так
Colgando
mariposas
en
el
cielo
Подвешивая
бабочек
в
небе
Y
hoy
estoy
temblando
al
ras
del
suelo
И
сегодня
я
дрожу
на
уровне
земли
Fui,
ingenua
y
te
volví,
mi
aire
Я
была
наивной
и
сделала
тебя
своим
воздухом
Y
hoy
la
vida
es
un
desierto
А
сегодня
жизнь
— пустыня
Por
amarte
a
corazón
abierto
За
то,
что
любила
тебя
от
чистого
сердца
Intentaré
reconstruir
mi
paz
Я
постараюсь
восстановить
свой
мир
Quemar
tus
besos,
no
mirar
atrás
Сжечь
твои
поцелуи,
не
оглядываться
назад
Te
di
mi
oxigeno
y
mi
voz
Я
дала
тебе
свой
кислород
и
свой
голос
Hice
un
mundo
para
dos
Я
создала
мир
для
двоих
Hiciste
que
creer
en
ti,
y
después
dijiste
adiós
Ты
заставил
меня
поверить
в
тебя,
а
потом
сказал
"прощай"
Sé
que
fui,
ingenua
y
me
sentí
Знаю,
я
была
наивной
и
чувствовала
себя
так
Colgando
mariposas
en
el
cielo
Подвешивая
бабочек
в
небе
Y
hoy
estoy
temblando
al
ras
del
suelo
И
сегодня
я
дрожу
на
уровне
земли
Fui,
ingenua
y
te
volví,
mi
aire
Я
была
наивной
и
сделала
тебя
своим
воздухом
Y
hoy
la
vida
es
un
desierto
А
сегодня
жизнь
— пустыня
Por
amarte
a
corazón
abierto
За
то,
что
любила
тебя
от
чистого
сердца
Sé
que
fui,
ingenua
y
me
sentí
Знаю,
я
была
наивной
и
чувствовала
себя
так
Colgando
mariposas
en
el
cielo
Подвешивая
бабочек
в
небе
Y
hoy
estoy
temblando
al
ras
del
suelo
И
сегодня
я
дрожу
на
уровне
земли
Fui,
ingenua
y
te
volví,
mi
aire
Я
была
наивной
и
сделала
тебя
своим
воздухом
Y
hoy
la
vida
es
un
desierto
А
сегодня
жизнь
— пустыня
Por
amarte
a
corazón
abierto
За
то,
что
любила
тебя
от
чистого
сердца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Monica Velez Solano, Pedro Ismael Dabdoub Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.