Lyrics and translation Dulce Maria - Ingenua (Full Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingenua (Full Version)
Наивная (Полная версия)
Quererte
fue
una
estupidez
total
Любить
тебя
было
полной
глупостью,
Un
paso
más
allá
del
bien
y
el
mal
Шагом
за
грань
добра
и
зла.
Una
tormenta
de
dolor,
una
historia
de
terror
Бурей
боли,
историей
ужаса,
Un
sueño
rosa
que
hoy
es
gris,
palabras
sin
valor
Розовым
сном,
что
стал
серым,
словами
без
ценности.
Sé
que
fui,
ingenua
y
me
sentí
Знаю,
я
была
наивной
и
чувствовала,
Colgando
mariposas
en
el
cielo
Как
бабочки
порхают
в
небесах.
Y
hoy
estoy
temblando
al
ras
del
suelo
А
сегодня
я
дрожу,
прижавшись
к
земле.
Fui,
ingenua
y
te
volví,
mi
aire
Я
была
наивной
и
сделала
тебя
своим
воздухом,
Y
hoy
la
vida
es
un
desierto
А
сегодня
жизнь
— пустыня,
Por
amarte
a
corazón
abierto
Потому
что
я
любила
тебя
с
открытым
сердцем.
Intentaré
reconstruir
mi
paz
Я
попытаюсь
восстановить
свой
мир,
Quemar
tus
besos,
no
mirar
atrás
Сжечь
твои
поцелуи,
не
оглядываясь
назад.
Te
di
mi
oxigeno
y
mi
voz
Я
отдала
тебе
свой
кислород
и
свой
голос,
Hice
un
mundo
para
dos
Создала
мир
для
двоих.
Hiciste
que
creer
en
ti,
y
después
dijiste
adiós
Ты
заставил
меня
поверить
в
тебя,
а
потом
сказал
"прощай".
Sé
que
fui,
ingenua
y
me
sentí
Знаю,
я
была
наивной
и
чувствовала,
Colgando
mariposas
en
el
cielo
Как
бабочки
порхают
в
небесах.
Y
hoy
estoy
temblando
al
ras
del
suelo
А
сегодня
я
дрожу,
прижавшись
к
земле.
Fui,
ingenua
y
te
volví,
mi
aire
Я
была
наивной
и
сделала
тебя
своим
воздухом,
Y
hoy
la
vida
es
un
desierto
А
сегодня
жизнь
— пустыня,
Por
amarte
a
corazón
abierto
Потому
что
я
любила
тебя
с
открытым
сердцем.
Sé
que
fui,
ingenua
y
me
sentí
Знаю,
я
была
наивной
и
чувствовала,
Colgando
mariposas
en
el
cielo
Как
бабочки
порхают
в
небесах.
Y
hoy
estoy
temblando
al
ras
del
suelo
А
сегодня
я
дрожу,
прижавшись
к
земле.
Fui,
ingenua
y
te
volví,
mi
aire
Я
была
наивной
и
сделала
тебя
своим
воздухом,
Y
hoy
la
vida
es
un
desierto
А
сегодня
жизнь
— пустыня,
Por
amarte
a
corazón
abierto
Потому
что
я
любила
тебя
с
открытым
сердцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Monica Velez Solano, Pedro Ismael Dabdoub Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.