Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lusitana Paixão
Lusitanische Leidenschaft
Chorar
a
tristeza
bem
Die
Traurigkeit
tief
auszuweinen
Fado
adormecer
com
a
dor
Fado
mit
dem
Schmerz
einzuschlafen
Fado
só
quando
a
saudade
vem
Fado
nur
wenn
die
Sehnsucht
kommt
Arrancar
do
meu
passado
Aus
meiner
Vergangenheit
zu
reißen
Um
grande
amor
Eine
große
Liebe
Não
condeno
essa
paixão
Ich
verurteile
diese
Leidenschaft
nicht
Essa
mágoa
das
palavras
Dieser
Kummer
der
Worte
Que
a
guitarra
vai
gemendo
também
Den
die
Gitarre
stöhnend
begleitet
Eu
não,
eu
não
pedirei
perdão
Ich
nicht,
ich
werde
nicht
um
Verzeihung
bitten
Quando
gozar
o
pecado
Wenn
ich
die
Sünde
genieße
E
voltar
a
dar
a
mim
Und
mich
mir
selbst
zurückgebe
Porque
eu
quero
ser
feliz
Denn
ich
will
glücklich
sein
E
a
desdita
não
se
diz
Und
das
Unheil
spricht
man
nicht
aus
Não
quero
o
que
o
fado
quer
dizer
Ich
will
nicht
was
Fado
bedeutet
Soluçar
recordações
Erinnerungen
schluchzend
zu
weinen
Reviver
uma
tal
dor
Solchen
Schmerz
wieder
zu
durchleben
Só
quando
a
saudade
vem
Nur
wenn
die
Sehnsucht
kommt
Arrancar
do
meu
passado
um
grande
amor
Aus
meiner
Vergangenheit
eine
große
Liebe
zu
reißen
Mas,
não
condeno
essa
paixão
Doch
ich
verurteile
diese
Leidenschaft
nicht
Essa
mágoa
das
palavras
Dieser
Kummer
der
Worte
Que
a
guitarra
vai
gemendo
também
Den
die
Gitarre
stöhnend
begleitet
Eu
não,
eu
não
pedirei
perdão
Ich
nicht,
ich
werde
nicht
um
Verzeihung
bitten
Quando
gozar
o
pecado
Wenn
ich
die
Sünde
genieße
E
voltar
a
dar
a
mim
Und
mich
mir
selbst
zurückgebe
Eu
sei
desse
lado
que
há
em
nós
Ich
kenne
diese
Seite
in
uns
Cheio
de
alma
lusitana
Voll
lusitanischer
Seele
Como
a
lenda
da
Severa
Wie
die
Legende
der
Severa
Porque
eu
quero
ser
feliz
Denn
ich
will
glücklich
sein
E
a
desdita
não
se
diz
Und
das
Unheil
spricht
man
nicht
aus
Não
me
faz
arrepender
Macht
mich
nicht
reumütig
Porque
eu
quero
ser
feliz
Denn
ich
will
glücklich
sein
E
a
desdita
não
se
diz
Und
das
Unheil
spricht
man
nicht
aus
Não
me
faz
arrepender
Macht
mich
nicht
reumütig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Quintela
Attention! Feel free to leave feedback.