Lyrics and translation Dulce Pontes - Uma Mulher na Cidade (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Mulher na Cidade (Live)
Женщина в городе (Live)
Agarro
a
madrugada
Я
обнимаю
рассвет,
Como
se
fosse
uma
criança,
Словно
ребенка
малого,
Uma
roseira
entrelaçada,
Куст
розы,
весь
в
цветах,
Uma
videira
de
esperança.
Лозу
надежды,
полную
сил.
Tal
qual
o
corpo
da
cidade
Как
тело
города
родного,
Que
manhã
cedo
ensaia
a
dança
Что
рано
утром
танцует
свой
танец,
De
quem,
por
força
da
vontade,
Того,
кто
силой
воли
своей,
De
trabalhar
nunca
se
cansa.
От
работы
не
устает.
Vou
pela
rua
desta
lua
Иду
по
улице
под
луной,
Que
no
meu
Tejo
acende
o
cio,
Что
в
моем
Тежу
страсть
зажигает,
Vou
por
Lisboa,
maré
nua
Иду
по
Лиссабону,
обнаженному
приливом,
Que
desagua
no
Rossio.
Что
в
Россио
впадает.
Eu
sou
a
mulher
na
cidade
Я
женщина
в
городе
этом,
Que
manhã
cedo
acorda
e
canta,
Что
рано
утром
просыпается
и
поет,
E
por
amar
a
liberdade,
И,
любя
свободу
безмерно,
Com
a
cidade
se
levanta.
С
городом
вместе
встает.
Vou
pela
estrada
deslumbrada
Иду
по
дороге,
ослепленная
Da
lua
cheia
de
Lisboa
Полной
луной
над
Лиссабоном,
Até
que
a
lua
apaixonada
Пока
луна,
влюбленная,
Cresce
na
vela
da
canoa.
Растет
в
парусе
лодки
одинокой.
Sou
a
gaivota
que
derrota
Я
чайка,
что
побеждает
Todo
o
mau
tempo
no
mar
alto.
Любую
непогоду
в
море
открытом.
Eu
sou
a
mulher
que
transporta
Я
женщина,
что
переносит
A
maré
povo
em
sobressalto!
Прилив
людской
в
волнении
трепетном!
E
quando
agarro
a
madrugada,
И
когда
я
обнимаю
рассвет,
Colho
a
manhã
como
uma
flor
Срываю
утро,
как
цветок,
À
beira
mágoa
desfolhada,
У
края
печали
увядшей,
Um
malmequer
azul
na
cor,
Голубой,
как
небо,
ромашки
лепесток,
O
malmequer
da
liberdade
Ромашка
свободы
моей,
Que
bem
me
quer
como
ninguém,
Что
любит
меня,
как
никто
другой,
O
malmequer
desta
cidade
Ромашка
города
родного,
Que
me
quer
bem,
que
me
quer
bem.
Что
любит
меня,
что
любит
меня.
Nas
minhas
mãos
a
madrugada
В
моих
руках
рассвет
Abriu
a
flor
de
Abril
também,
Раскрыл
цветок
Апреля,
A
flor
sem
medo
perfumada
Цветок
бесстрашный,
благоухающий
Com
o
aroma
que
o
mar
tem,
Ароматом
морского
ветра,
Flor
de
Lisboa
bem
amada
Цветок
Лиссабона
любимого,
Que
mal
me
quis,
que
me
quer
bem.
Что
желал
мне
зла,
а
теперь
любит
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Momentos
date of release
07-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.