Dumbfoundead - BRB (feat. Andrew Garcia) - translation of the lyrics into German




BRB (feat. Andrew Garcia)
BRB (feat. Andrew Garcia) - Gleich zurück (feat. Andrew Garcia)
I'mma be right back
Ich bin gleich zurück
I'mma be right back
Ich bin gleich zurück
Fire up the jet pack, no plans to land or back.
Zünd' das Jetpack, keine Pläne zu landen oder umzukehren.
Stacking bread, jack, and cheese off a trap of dead rats
Stapel' Kohle, Jack und Käse aus 'ner Falle toter Ratten.
Flap my wings and sweat raps, the captain needs a wet nap.
Schlag' meine Flügel und schwitze Raps, der Captain braucht ein Feuchttuch.
Get the Zags, and blunt wraps. Grab the swisher gut that
Hol die Zags und Blunt Wraps. Schnapp den Swisher, entkerne ihn.
Pack your bags, get some traction blasting off the launch pad.
Pack deine Taschen, gewinn an Bodenhaftung, starte von der Rampe.
You might get the mashes on you I don't think you want that
Du könntest Ärger bekommen, ich glaube nicht, dass du das willst.
Ain't gotta help me up I did that for my drunk dad,
Musst mir nicht aufhelfen, das hab ich für meinen betrunkenen Vater getan.
Been there done that I don't need to flaunt that
Schon erlebt, schon gemacht, ich muss damit nicht prahlen.
I'm on that grown shit, blow dro smoke spliffs.
Ich bin auf dem Erwachsenen-Scheiß, puste Dope, rauche Spliffs.
Four door space shuttle out the O-zone, shit
Viertüriges Space Shuttle raus aus der O-Zone, Shit.
I don't fly coach I coach folks on fly-ness.
Ich flieg' nicht Economy, ich coache Leute in Sachen Style.
Boatloads of dope flows, hope flows, the tides in.
Bootsladungen krasser Flows, Hoffnung fließt, die Flut ist da.
Gold touch of Midas post up and light it
Goldene Berührung von Midas, stell dich auf und zünd' es an.
Get toasty, stay crispy like a roast duck that's flying.
Werd' angenehm warm, bleib knusprig wie 'ne fliegende Bratenente.
I'm in the sky and I ain't sure when I'll be coming down
Ich bin im Himmel und ich bin nicht sicher, wann ich runterkommen werde.
Go ahead without me I'll be on the next shuttle out
Mach ohne mich weiter, ich nehme das nächste Shuttle raus.
Haven't been home in a minute, so independent no,
War seit einer Weile nicht zuhause, so unabhängig, nein,
And I know where I'm going.
Und ich weiß, wohin ich gehe.
But I'm gonna be right back
Aber ich bin gleich zurück.
Flown to the limits, always been a mission.
Bis an die Grenzen geflogen, immer auf einer Mission.
So distant. I keep missing my flights back.
So fern. Ich verpasse ständig meine Flüge zurück.
But I'm gonna be right back
Aber ich bin gleich zurück.
Looking for a Co-captain, nice ass, blows grass.
Suche 'ne Co-Pilotin, geiler Arsch, raucht Gras.
Don't ask, and don't trip. Closed lips and no captions
Frag nicht und mach keinen Stress. Geschlossene Lippen und keine Bildunterschriften.
Flown solo the road's lonely when doors stackin'.
Alleine geflogen, die Straße ist einsam, wenn sich die Türen stapeln.
Too many hoes that wanna row the moat after. I want passion a fly girl I won't crash it
Zu viele Weiber, die danach im Burggraben rudern wollen. Ich will Leidenschaft, ein cooles Mädchen, mit dem ich nicht abstürze.
The whole road to ourselves, yeah we both travelin'.
Die ganze Straße für uns allein, ja, wir reisen beide.
Coast to coast toast Rose' with cold glasses
Von Küste zu Küste, stoßen mit Rosé in kalten Gläsern an.
We won't fasten our seat belts, we're so bad.
Wir schnallen uns nicht an, wir sind so krass.
We're punk rock Ramones jacket and sunglasses. Boeing 7-47 watch it float past ya
Wir sind Punkrock, Ramones-Jacke und Sonnenbrille. Boeing 7-47, sieh zu, wie sie an dir vorbeischwebt.
Overheads, man my flow so N.A.S.A. Shit is breath taking.
Über den Köpfen, Mann, mein Flow ist so N.A.S.A. Der Scheiß ist atemberaubend.
The flow so asthma. First class smash definition of the word swag
Der Flow ist so Asthma. Erste-Klasse-Kracher, Definition des Wortes Swag.
Earth below my Chucks catch me up where the birds at.
Die Erde unter meinen Chucks, fang mich da oben, wo die Vögel sind.
That's in the sky and I ain't sure when I'll be coming down
Das ist im Himmel und ich bin nicht sicher, wann ich runterkommen werde.
Go ahead without me I'll be on the next shuttle out
Mach ohne mich weiter, ich nehme das nächste Shuttle raus.
Haven't been home in a minute, so independent no,
War seit einer Weile nicht zuhause, so unabhängig, nein,
And I know where I'm going.
Und ich weiß, wohin ich gehe.
But I'm gonna be right back
Aber ich bin gleich zurück.
Flown to the limits, always been a mission.
Bis an die Grenzen geflogen, immer auf einer Mission.
So distant. I keep missing my flights back.
So fern. Ich verpasse ständig meine Flüge zurück.
But I'm gonna be right back
Aber ich bin gleich zurück.





Writer(s): Inconnu Editeur, Jonathan Park


Attention! Feel free to leave feedback.