Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hair
blue,
Sailor
Moon
Haare
blau,
Sailor
Moon
Hair
blue,
Sailor
Moon
Haare
blau,
Sailor
Moon
I
pass
the
J
like
an
heirloom
Ich
reiche
das
J
weiter
wie
ein
Erbstück
She
anime,
she
hentai
Sie
ist
Anime,
sie
ist
Hentai
My
tentacles
on
her
bare
womb
Meine
Tentakel
auf
ihrem
nackten
Schoß
Rejects
out
of
art
school
Abgelehnte
von
der
Kunsthochschule
The
seat's
wet
that's
a
carpool
Der
Sitz
ist
nass,
das
ist
'ne
Fahrgemeinschaft
Ran
through
the
reds
like
Marlboros
Bin
durch
rote
Ampeln
gerast
wie
Marlboros
Met
a
bitch,
got
me
hard
like
gargoyles
Hab
'ne
Bitch
getroffen,
hat
mich
hart
gemacht
wie
Wasserspeier
Hunted
mouse
running
through
the
avenues
Gejagte
Maus,
rennt
durch
die
Alleen
Crazy
like
a
motherfucking
animal
Verrückt
wie
ein
verdammtes
Tier
Dashboard
crashing
up
an
adderall
Auf
dem
Armaturenbrett
ein
Adderall
zerkleinern
Ran
through
the
3-6
catalogue
Den
ganzen
Three
6 Mafia
Katalog
durchgehört
Swoop
another
jones,
knocking
over
cones
Schnapp
mir
noch
'ne
Jones,
werfe
Pylonen
um
Flipping
off
the
pigs,
fuck
em,
don't
trust
em
Zeige
den
Bullen
den
Mittelfinger,
fick
sie,
trau
ihnen
nicht
Knocking
over
drugs,
gotta
text
the
plug
Werfe
Drogen
um,
muss
dem
Dealer
texten
Kicking
out
the
bitch,
bust
it
or
bus
it
Schmeiße
die
Bitch
raus,
fick
sie
oder
raus
mit
ihr
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
They
always
think
we
up
to
something
Sie
denken
immer,
wir
führen
was
im
Schilde
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
Most
likely
'cause
we
up
to
something
Höchstwahrscheinlich,
weil
wir
was
im
Schilde
führen
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
I'm
out
here
living
my
life
Ich
bin
hier
draußen
und
lebe
mein
Leben
Staying
out
of
mind
out
of
sight
Bleibe
unauffällig,
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
But
they
try
to
fuck
my
right
of
way
Aber
sie
versuchen,
mir
meine
Vorfahrt
zu
nehmen
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
Running
red
lights
on
a
suicide
mission
Fahre
bei
Rot
über
die
Ampel
auf
einer
Selbstmordmission
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
I
swear
the
universe
is
on
my
side
Ich
schwöre,
das
Universum
ist
auf
meiner
Seite
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
If
it
ain't
bitches
up
in
this
hop
out
of
my
ride
Wenn
keine
Bitches
hier
drin
sind,
steig
aus
meinem
Wagen
Pull
up
on
the
devil
and
look
in
his
eyes
Fahre
vor
dem
Teufel
vor
und
schaue
ihm
in
die
Augen
I
been
down
this
road
Ich
kenne
diesen
Weg
Road
head
from
a
Lohan
Blowjob
von
einer
Lohan
während
der
Fahrt
Got
us
geeked
up,
white
girl,
got
us
up
with
the
birds
Hat
uns
aufgedreht,
weißes
Mädchen
(Kokain),
hat
uns
wachgehalten
bis
zum
Morgengrauen
Love
from
the
'burbs,
Xans
in
the
purse
Liebe
aus
den
Vororten,
Xans
(Xanax)
in
der
Handtasche
Using
every
bit
of
trust
fund
from
my
parents
Verbrauche
jeden
Cent
des
Treuhandfonds
meiner
Eltern
Fuck
what
you
heard,
my
dick
on
Yelp
Scheiß
drauf,
was
du
gehört
hast,
mein
Schwanz
ist
auf
Yelp
Got
5 stars
and
it's
own
championship
belt
Hat
5 Sterne
und
seinen
eigenen
Meisterschaftsgürtel
Been
getting
pussy
since
the
bottom
of
the
bill
Kriege
Pussy,
seit
ich
ganz
unten
auf
der
Liste
stand
Got
a
pretty
little
thing
in
my
automobile
Hab
ein
hübsches
kleines
Ding
in
meinem
Automobil
God
take
control
of
the
wheel
Gott,
übernimm
das
Steuer
Starting
to
feel
all
the
pills,
I
need
to
chill
Fange
an,
all
die
Pillen
zu
spüren,
ich
muss
mich
beruhigen
Feel
like
a
new
hundred
bill
Fühle
mich
wie
ein
neuer
Hundert-Dollar-Schein
Roll
it
up
into
a
straw
Rolle
ihn
zu
einem
Röhrchen
zusammen
Who
tryna'
chill
Wer
will
chillen?
I
keep
my
cash
in
an
urn
Ich
bewahre
mein
Bargeld
in
einer
Urne
auf
Cause
I
got
money
to
burn,
y'all
need
to
learn
Denn
ich
habe
Geld
zum
Verbrennen,
ihr
müsst
lernen
They
call
me
dummy,
come
take
something
from
me
Sie
nennen
mich
Dummkopf,
komm
und
nimm
mir
was
weg
Put
enemy's
heads
on
the
curbs
Lege
die
Köpfe
meiner
Feinde
auf
die
Bordsteinkante
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
They
always
think
we
up
to
something
Sie
denken
immer,
wir
führen
was
im
Schilde
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
Most
likely
'cause
we
up
to
something
Höchstwahrscheinlich,
weil
wir
was
im
Schilde
führen
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
I'm
out
here
living
my
life
Ich
bin
hier
draußen
und
lebe
mein
Leben
Staying
out
of
mind
out
of
sight
Bleibe
unauffällig,
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
But
they
try
to
fuck
my
right
of
way
Aber
sie
versuchen,
mir
meine
Vorfahrt
zu
nehmen
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
Running
red
lights
on
a
suicide
mission
Fahre
bei
Rot
über
die
Ampel
auf
einer
Selbstmordmission
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
I
swear
the
universe
is
on
my
side
Ich
schwöre,
das
Universum
ist
auf
meiner
Seite
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
If
it
ain't
bitches
up
in
this
hop
out
of
my
ride
Wenn
keine
Bitches
hier
drin
sind,
steig
aus
meinem
Wagen
Pull
up
on
the
devil
and
look
in
his
eyes
Fahre
vor
dem
Teufel
vor
und
schaue
ihm
in
die
Augen
I
been
down
this
road
Ich
kenne
diesen
Weg
My
ex
got
my
name
on
her
tramp
stamp
area
Meine
Ex
hat
meinen
Namen
auf
ihrem
Arschgeweih-Bereich
Make
a
new
man
sick
like
some
bad
bacterias
Macht
einen
neuen
Mann
krank
wie
schlechte
Bakterien
Beating
on
the
table
in
the
damn
cafeteria
Schlägt
auf
den
Tisch
in
der
verdammten
Cafeteria
20
years
later
I'm
a
world
class
nigga
20
Jahre
später
bin
ich
ein
Weltklasse-Nigga
Going
far
like
a
nigga
in
a
stolen
car
with
a
full
tank
Komme
weit
wie
ein
Nigga
in
einem
gestohlenen
Auto
mit
vollem
Tank
Full
rank,
no
regards
Voller
Rang,
keine
Rücksicht
To
your
motherfucking
feelings
are
a
stoplight
Auf
deine
verdammten
Gefühle
oder
eine
rote
Ampel
Black
lives
never
mattered
fucking
cops
right?
(Right?)
Schwarze
Leben
zählten
nie,
fickt
die
Bullen,
richtig?
(Richtig?)
Hit
and
run
like
a
uninsured
immigrant
Fahrerflucht
wie
ein
unversicherter
Einwanderer
Not
sure
if
that's
dumb
or
that's
ignorant
Nicht
sicher,
ob
das
dumm
oder
ignorant
ist
Not
sure
if
I'm
numb
or
ambivalent
Nicht
sicher,
ob
ich
gefühllos
oder
ambivalent
bin
Done
where
I
thought
my
insurance
is
Fertig,
wo
ich
dachte,
meine
Versicherung
ist
I
smell
like
pussy
and
whiskey
and
cigarettes
Ich
rieche
nach
Pussy
und
Whiskey
und
Zigaretten
It's
a
hit
and
run,
baby
no
girlfriend
experience
Es
ist
Fahrerflucht,
Baby,
keine
Girlfriend
Experience
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
They
always
think
we
up
to
something
Sie
denken
immer,
wir
führen
was
im
Schilde
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
Most
likely
'cause
we
up
to
something
Höchstwahrscheinlich,
weil
wir
was
im
Schilde
führen
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
I'm
out
here
living
my
life
Ich
bin
hier
draußen
und
lebe
mein
Leben
Staying
out
of
mind
out
of
sight
Bleibe
unauffällig,
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
But
they
try
to
fuck
my
right
of
way
Aber
sie
versuchen,
mir
meine
Vorfahrt
zu
nehmen
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
Running
red
lights
on
a
suicide
mission
Fahre
bei
Rot
über
die
Ampel
auf
einer
Selbstmordmission
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
I
swear
the
universe
is
on
my
side
Ich
schwöre,
das
Universum
ist
auf
meiner
Seite
*Hit
(hit),
run*
*Fahrerflucht*
If
it
ain't
bitches
up
in
this
hop
out
of
my
ride
Wenn
keine
Bitches
hier
drin
sind,
steig
aus
meinem
Wagen
Pull
up
on
the
devil
and
look
in
his
eyes
Fahre
vor
dem
Teufel
vor
und
schaue
ihm
in
die
Augen
I
been
down
this
road
Ich
kenne
diesen
Weg
Hit
(hit),
run
Fahrerflucht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Park, James Mccall, Kendrick Nicholls
Attention! Feel free to leave feedback.