Dumbfoundead - After Two - translation of the lyrics into German

After Two - Dumbfoundeadtranslation in German




After Two
Nach Zwei
It eats away at your brain
Es frisst sich in dein Gehirn
As you strain to try and maintain
Während du dich anstrengst, es aufrechtzuerhalten
You'll feel the same
Du wirst dasselbe fühlen
I'm always to blame
Ich bin immer schuld
It took my
Es nahm mein
Away at your brain
Weg von deinem Gehirn
As you strain to try and maintain
Während du dich anstrengst, es aufrechtzuerhalten
You'll feel the same
Du wirst dasselbe fühlen
I'm always to blame
Ich bin immer schuld
It took my
Es nahm mein
She got the wrong idea
Sie hat die falsche Vorstellung
Had my candles from Ikea lit
Hatte meine Kerzen von Ikea angezündet
"Do you do this type of thing all the time when you meet a chick?"
"Machst du sowas immer, wenn du ein Mädel triffst?"
I plead the fifth and offered her a pita chip
Ich verweigere die Aussage und bot ihr einen Pita-Chip an
"Nah? You're good?"
"Nö? Alles klar bei dir?"
Okay I hope that question won't repeat again
Okay, ich hoffe, diese Frage wiederholt sich nicht
Even the preachers kid is a heathen when in heat
Sogar das Predigerkind ist ein Heide, wenn es geil ist
They weren't all nine or ten's
Es waren nicht alles Neuner oder Zehner
I picked a few from lemon trees
Ich pflückte ein paar von Zitronenbäumen
As I squeezed, and I squeezed
Während ich presste und presste
Making lemonade from three's
Machte Limonade aus Dreiern
They weren't the most interesting but
Sie waren nicht die interessantesten, aber
Thirsty on Dos Equis
Durstig auf Dos Equis
It's routine after two, when I'm back from the saloon
Es ist Routine nach zwei, wenn ich aus dem Saloon zurück bin
I mean A.M. not P.M. cause' P.M. is my boo
Ich meine A.M. (morgens), nicht P.M. (nachmittags/abends), denn P.M. ist mein Schatz
And my A.M. is a DM asking "are you coming through?"
Und mein A.M. ist eine DM, die fragt: "Kommst du vorbei?"
Feeling blue is nothing new and I'm not talking bout my mood
Blau sein ist nichts Neues, und ich rede nicht von meiner Stimmung
Am I a bad man? Or is that bad at all?
Bin ich ein schlechter Mann? Oder ist das überhaupt schlecht?
My best friend, he says "not at all"
Mein bester Freund, er sagt "überhaupt nicht"
If I'm a dog I'm a Labrador
Wenn ich ein Hund bin, bin ich ein Labrador
Ladies want a gentleman but freaks want neanderthals
Damen wollen einen Gentleman, aber Freaks wollen Neandertaler
Holler we can get it in
Ruf an, wir können es treiben
It eats away at your brain
Es frisst sich in dein Gehirn
As you strain to try and maintain
Während du dich anstrengst, es aufrechtzuerhalten
You'll feel the same
Du wirst dasselbe fühlen
I'm always to blame (I'm always to blame)
Ich bin immer schuld (Ich bin immer schuld)
It took my
Es nahm mein
Away at your brain
Weg von deinem Gehirn
As you strain to try and maintain
Während du dich anstrengst, es aufrechtzuerhalten
You'll feel the same
Du wirst dasselbe fühlen
I'm always to blame (I'm always to blame)
Ich bin immer schuld (Ich bin immer schuld)
It took my
Es nahm mein
Ladies stop complaining when taking the walk of shame
Meine Damen, hört auf euch zu beschweren, wenn ihr den Walk of Shame macht
Especially when you're out and you're twerking to Flocka Flame
Besonders wenn ihr draußen seid und zu Flocka Flame twerkt
Please explain this, your body language
Bitte erklär das, deine Körpersprache
It changes, from playlist to playlist
Sie ändert sich, von Playlist zu Playlist
Play this to my advantage
Ich nutze das zu meinem Vorteil
My Pandora stations got you taking off your clothes
Meine Pandora-Sender bringen dich dazu, deine Kleider auszuziehen
90's RnB I swear it's fucking powerful
90er RnB, ich schwöre, es ist verdammt mächtig
We can go into the shower just to sober up a bit
Wir können unter die Dusche gehen, nur um ein bisschen nüchtern zu werden
Or let's do the total opposite and sip (sip!)
Oder lass uns das totale Gegenteil tun und nippen (nipp!)
I appreciate you coming when parking is hard to find
Ich schätze es, dass du kommst, wenn Parkplätze schwer zu finden sind
You gotta get to work at 9 so I'll make it worth your time
Du musst um 9 zur Arbeit, also sorge ich dafür, dass es deine Zeit wert ist
But you probably need it more cause you just got here with the quickness
Aber du brauchst es wahrscheinlich mehr, weil du gerade so schnell hierhergekommen bist
It's a mission from where your crib is so we can skip the kisses
Es ist eine Mission von deiner Bude aus, also können wir das Küssen überspringen
The thirst is real, her curves are from Brazil
Der Durst ist echt, ihre Kurven sind aus Brasilien
That pussy getting killed, it's every person for themselves
Diese Pussy wird gekillt, es ist jeder für sich selbst
Pass the juice, grab the flask, and add the booze
Reich den Saft, schnapp den Flachmann und füg den Schnaps hinzu
Yes the magic happens true
Ja, die Magie geschieht wirklich
But it's only after two
Aber es ist nur nach zwei
"Oh, you're gonna be all mad at me now?
"Oh, du wirst jetzt sauer auf mich sein?"
How you gonna be mad at me that I only call you after two?
"Wie kannst du sauer auf mich sein, dass ich dich nur nach zwei anrufe?"
I got your phone number at a Taco Bell, and you came over that night!"
"Ich hab deine Telefonnummer bei Taco Bell bekommen, und du bist noch in derselben Nacht rübergekommen!"





Writer(s): Park Jonathan Edgar


Attention! Feel free to leave feedback.