Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stairs Intro
Treppen Intro
Went
from
the
corner
store
to
family
cornerExplainstone
Ging
vom
Eckladen
zum
Familien-Eckstein
My
father
was
a
rolling
stone
Mein
Vater
war
ein
Herumtreiber
Mother
mi
corazon
Mutter,
mi
corazón
Chino
off
of
Normandy,
no
need
for
Rosetta
Stone
Chino
aus
Normandy,
kein
Bedarf
an
Rosetta
Stone
Chicanos
took
me
in
and
treated
me
as
if
I
was
their
own
Chicanos
nahmen
mich
auf
und
behandelten
mich,
als
wäre
ich
einer
von
ihnen
Young
legend
in
the
shadows
of
K-Town
Junge
Legende
im
Schatten
von
K-Town
Under-appreciated
but
my
greatness
was
space
bound
Unterbewertet,
aber
meine
Größe
war
weltraumgebunden
I
held
it
down
for
my
people
at
a
time
Ich
hielt
die
Stellung
für
meine
Leute
zu
einer
Zeit
When
my
people
looked
at
me
like
I
was
out
my
damn
mind
Als
meine
Leute
mich
ansahen,
als
wäre
ich
verrückt
geworden
I
forgive
′em,
all
the
lows
provided
me
higher
living
Ich
vergebe
ihnen,
all
die
Tiefpunkte
ermöglichten
mir
ein
höheres
Leben
Now
the
haters
on
the
low,
they
be
asking
me
how
I'm
living
Jetzt
fragen
mich
die
Hater
heimlich,
wie
ich
lebe
Things
sure
have
changed
since
′04
Die
Dinge
haben
sich
seit
'04
sicher
geändert
Now
I'm
traveling
to
places
that
I'd
seen
in
brochures
Jetzt
reise
ich
an
Orte,
die
ich
in
Broschüren
gesehen
hatte
Yellow
kid
with
the
beanie
in
the
summer
Gelber
Junge
mit
der
Mütze
im
Sommer
But
never
hot-headed,
kept
it
cool,
I′m
a
lover
Aber
nie
hitzköpfig,
blieb
cool,
ich
bin
ein
Liebhaber
Smooth
Asian
brother,
mustache
looking
butter
Geschmeidiger
asiatischer
Bruder,
Schnurrbart
sieht
butterweich
aus
Can′t
walk
a
block
without
a
fan
saying
"What
up?"
Kann
keinen
Block
gehen,
ohne
dass
ein
Fan
sagt:
„Was
geht?“
What
up
player,
I'm
living
like
a
mayor
Was
geht,
Player,
ich
lebe
wie
ein
Bürgermeister
Trying
to
hijack
the
airwaves,
call
me
Con
Air
Versuche,
die
Funkwellen
zu
kapern,
nenn
mich
Con
Air
Never
took
a
shortcut
man,
I
took
the
long
stairs
Nie
eine
Abkürzung
genommen,
Mann,
ich
nahm
die
lange
Treppe
Now
blonde
haired
chicks
on
my
dick
like
John
Mayer
Jetzt
blonde
Mädels
auf
meinem
Schwanz
wie
John
Mayer
Used
to
bum
rides
off
the
homies′
Hyundai
Früher
schnorrte
ich
Fahrten
von
den
Kumpels
im
Hyundai
Hit
the
lab
with
a
big
dream
and
a
junk
drive
Ging
ins
Studio
mit
einem
großen
Traum
und
einem
Schrott-Laufwerk
Now
I
got
a
whip,
looking
like
I
stunt
drive
Jetzt
habe
ich
eine
Karre,
sehe
aus,
als
würde
ich
Stunts
fahren
Smoking
blunts,
high,
middle
fingers
to
the
one
time
Rauche
Blunts,
high,
Mittelfinger
für
die
Polizei
Yeah
you
see
me
on
the
web
like
Charlotte
Ja,
du
siehst
mich
im
Netz
wie
Charlotte
Racking
up
the
views
not
knowing
what
I
started
Sammele
die
Views,
ohne
zu
wissen,
was
ich
gestartet
habe
Numbers
look
retarded
like
mainstream
artists
Zahlen
sehen
verrückt
aus
wie
bei
Mainstream-Künstlern
Your
boy
did
it
all
on
his
own
while
uncharted
Dein
Junge
hat
alles
allein
geschafft,
während
er
unbekannt
war
People
still
ask
your
brother
"Are
we
there
yet?"
Leute
fragen
deinen
Bruder
immer
noch:
„Sind
wir
schon
da?“
We
ain't
even
close
cause
my
momma
in
a
hairnet
Wir
sind
nicht
mal
nah
dran,
denn
meine
Mama
trägt
ein
Haarnetz
If
you′re
feeling
me
then
put
one
in
the
air
vent
Wenn
du
mich
fühlst,
dann
steck
einen
in
den
Lüftungsschlitz
Longer
that
I
walk
up,
the
higher
that
these
stairs
get
Je
länger
ich
hochgehe,
desto
höher
werden
diese
Treppen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Park
Attention! Feel free to leave feedback.