Lyrics and translation Duncan Dhu - El Duelo
No
se
hacia
dónde
vamos,
si
esto
es
solo
un
cara
o
cruz
en
un
duelo
con
los
años,
espalda
contra
espalda.
Я
не
знаю,
куда
мы
идем,
если
это
просто
орел
или
решка
в
поединке
с
годами,
спина
к
спине.
Esta
luz
blanca
del
invierno,
que
calienta
el
día
a
día,
el
hielo
eterno,
el
infierno,
con
una
tibia
calma.
Этот
белый
зимний
свет,
который
согревает
изо
дня
в
день,
вечный
лед,
ад,
с
теплым
спокойствием.
Sueños
contra
el
viento,
recuerdos
medio
congelados,
dicen
que
ha
caído
el
firmamento
en
un
campo
abandonado
Мечты
против
ветра,
наполовину
замерзшие
воспоминания,
говорят,
что
небосвод
упал
в
заброшенном
поле
Pidiendo
tiempo
muerto,
atraviesa
el
corazón
el
aliento
de
lo
incierto
de
una
estrella
fugaz.
Просят
мертвое
время,
проходит
через
сердце
дыхание
неопределенной
падающей
звезды.
Somos
como
flores
raras
sin
pétalos
al
sol
y
sin
las
cosa
claras
solo
si
lavan
de
mas
Мы
похожи
на
редкие
цветы
без
лепестков
на
солнце
и
без
ясных
вещей,
только
если
они
моются
больше
Adelantando
a
las
tinieblas
por
las
curvas
sin
señal
y
faz
de
cielo,
veo
cometas
en
la
niebla,
sombras
en
el
suelo.
Опережая
тьму
по
кривым
без
знака
и
неба,
я
вижу
кометы
в
тумане,
тени
на
земле.
Las
calles
se
estrangulan
cuando
llegan
a
ninguna
parte,
hasta
las
noches
aúllan
al
alejarte.
Улицы
задушены,
когда
они
никуда
не
ходят,
до
ночи
воют,
когда
вы
уходите.
Este
cambio
de
sentido,
estos
balcones
que
asoman
a
un
tiempo
que
se
ha
ido,
este
nuevo
amanecer.
Это
изменение
смысла,
эти
балконы,
которые
заглядывают
в
то
время,
когда
он
ушел,
этот
новый
рассвет.
Este
canto
de
sirena,
este
rumbo
desnotado
por
las
luces
y
las
penas,
este
desaparecer.
Это
пение
сирены,
это
направление,
лишенное
огней
и
печали,
это
исчезновение.
Una
ruta
silenciosa,
amos
entre
las
baldosa.
Безмолвный
путь,
идущий
между
плитами.
Sueños
contra
el
viento,
recuerdos
medio
congelados,
dicen
que
ha
caído
el
firmamento
en
un
campo
abandonado.
Сны
против
ветра,
наполовину
замерзшие
воспоминания,
говорят,
что
на
заброшенном
поле
упала
небеса.
Tus
respuestas
se
han
perdido
mis
preguntas
han
descarrilado
en
un
tren
hacia
lo
conocido
desorientado.
Ваши
ответы
были
потеряны,
мои
вопросы
сорвались
с
поезда
на
неизвестный
дезориентированный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ERENTXUN ACOSTA MIKEL, VASALLO BARRUSO DIEGO
Album
1
date of release
06-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.