Duncan Dhu - La Última Canción - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Duncan Dhu - La Última Canción




Dicen que los recuerdos envejecen
Говорят, воспоминания стареют.
Con arrugas bellas,
С красивыми морщинами,
Que la nostalgia solo sirve
Что ностальгия служит только
Para contar estrellas,
Для подсчета звезд,
Que las palabras nunca dichas
Что слова никогда не говорят
Viven su eterna juventud.
Они живут своей вечной молодостью.
Las horas arrastraban sus pies
Часы тащили ее ноги
Por esas tardes eternas,
За эти вечные вечера,
Las diosas se elevaban a sus cielos
Богини поднялись на небеса
Mientras cruzaban las piernas,
Когда они скрестили ноги,
Los tiempos coreaban las estrofas
Времена били строфы
De nuestra ingratitud.
От нашей неблагодарности.
Robábamos luz, de cualquier tormenta
Мы украли свет, от любой бури.
Frente a la plenitud
Перед полнотой
De universos en venta.
От вселенных на продажу.
Caíamos hondo, moríamos por nada
Мы падали глубоко, умирали ни за что.
Desviábamos fondos
Мы отвлекали средства.
De lo que la vida nos daba.
Из того, что дала нам жизнь.
Nos rozaban a las cortas de palabras
Мы теребили короткие слова
Querían como flechas,
Они хотели, как стрелы,
Y el alambre de espino
И колючая проволока
De las frases hechas,
Из фраз, сделанных,
Nos segaban las bombillas medio muertas
Нас косили полумертвые лампочки.
Del fondo de los bares.
Со дна бара.
La madrugada presidia
Ранним утром presidia
Nuestra colección de ofensas,
Наша коллекция обид,
Y el frio alucinado de la noche
И умопомрачительный холод ночи
eera nuestra recompensa,
eera наша награда,
Descubríamos la cara
Мы бы обнаружили лицо
Manchada de las ciudades.
Пятнистые города.
Éramos reyes
Мы были королями.
sobre las monturas de oro
о золотых оправах
de nuestras propias leyes
из наших собственных законов
lo queríamos todo.
мы любили все.
Cruzábamos puentes
Мы пересекали мосты.
Atravesábamos las sombras
Мы проходили сквозь тени.
Dejando cuentas pendientes
Оставляя выдающиеся бусины
Bajo las alfombras.
Под коврами.
Esta dulce decepción
Это сладкое разочарование
Esta falta de reflejos
Это отсутствие рефлексов
Y esta última canción
И эта последняя песня
Que llega sin dormir,
Кто приходит без сна,
Mirándose en los espejos.
Глядя в зеркала.
Robábamos luz, de cualquier tormenta
Мы украли свет, от любой бури.
Frente a la plenitud
Перед полнотой
De universos en venta.
От вселенных на продажу.
Y cruzábamos puentes
И мы пересекли мосты
Atravesábamos las sombras
Мы проходили сквозь тени.
Dejando cuentas pendientes
Оставляя выдающиеся бусины
Bajo las alfombras.
Под коврами.





Writer(s): MIKEL ERENTXUN ACOSTA, DIEGO VASALLO BARRUSO


Attention! Feel free to leave feedback.