Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llora Guitarra (Plora Guitarra)
Плачущая гитара (Llora Guitarra)
Si
piensas
que
esta
canción
no
es
un
canto
en
ruinas
Если
думаешь,
что
эта
песня
не
плач
среди
руин,
Si
piensas
que
una
guitarra
no
puede
llorar
Если
думаешь,
что
гитара
не
может
рыдать,
No
olvides
que
hasta
las
rosas
guardan
espinas
Не
забывай,
что
даже
розы
скрывают
шипы,
No
olvides
que
incluso
un
sueño
te
puede
estallar
Не
забывай,
что
даже
сон
может
разорваться
в
клочья.
Recuerda
quien
te
escribía
cartas
sinceras
Вспомни,
кто
писал
тебе
искренние
письма,
Recuerda
quien
te
enviaba
cartas
de
amor
Вспомни,
кто
посылал
тебе
письма
любви.
Que
aquellos
versos
con
palabras
de
madera
Те
стихи,
со
словами,
словно
из
дерева,
Dejaban
marcas
en
el
corazón
Оставляли
след
в
сердце
твоем.
Canta
a
la
verde
primavera
Пой
о
зелёной
весне,
Canta
a
la
tierra
al
despertar
Пой
о
земле,
пробуждающейся
ото
сна,
Canta
gaviota
pendenciera
Пой,
драчливая
чайка,
Canta
a
la
quietud
de
la
mar
Пой
о
тишине
моря.
Escucha
mujer
que
me
enamoras
Послушай,
женщина,
в
которую
я
влюблен,
Escucha
esta
oscura
soledad
Послушай
эту
мрачную
тоску,
Pensando
en
ti
a
todas
horas
Думая
о
тебе
каждый
час,
Noche
tras
día
no
aprendí
a
olvidar
День
за
днем
я
так
и
не
научился
забывать.
Yo
canto
porque
el
que
canta
su
mal
espanta
Я
пою,
потому
что
тот,
кто
поет,
прогоняет
свою
боль,
Mis
vedas
cantan
al
viento
que
no
te
olvide
Мои
песни
поют
ветру,
чтобы
он
не
дал
мне
забыть
тебя.
Y
aunque
estas
olas
arrastren
la
esperanza
И
пусть
эти
волны
уносят
надежду,
Con
el
llanto
de
esta
guitarra
te
cantare
С
плачем
этой
гитары
я
буду
петь
тебе.
Quisiera
cantar
contigo
eso
es
lo
que
quisiera
Я
хотел
бы
петь
с
тобой,
вот
чего
я
хочу,
Quisiera
que
nuestro
amor
pudiera
volver
Я
хотел
бы,
чтобы
наша
любовь
могла
вернуться,
Que
mis
manos
el
invierno
se
desvaneciera
Чтобы
моими
руками
зима
растаяла,
Que
esté
presente
se
convirtiera
en
ayer
Чтобы
это
настоящее
превратилось
во
вчера.
Canta
a
la
verde
primavera
Пой
о
зелёной
весне,
Canta
a
la
tierra
al
despertar
Пой
о
земле,
пробуждающейся
ото
сна,
Canta
gaviota
pendenciera
Пой,
драчливая
чайка,
Canta
a
la
quietud
de
la
mar
Пой
о
тишине
моря.
Escucha
mujer
que
me
enamoras
Послушай,
женщина,
в
которую
я
влюблен,
Escucha
esta
oscura
soledad
Послушай
эту
мрачную
тоску,
Pensando
en
ti
a
todas
horas
Думая
о
тебе
каждый
час,
Noche
tras
días
no
aprendí
a
olvidar
День
за
днем
я
так
и
не
научился
забывать.
Pensando
en
ti
a
todas
horasc
Думая
о
тебе
каждый
час,
Noche
tras
día
no
aprendí
a
olvidar
День
за
днем
я
так
и
не
научился
забывать.
Pensando
en
ti
a
todas
horasi
Думая
о
тебе
каждый
час,
Noche
tras
día
no
aprendí
a
olvidars
День
за
днем
я
так
и
не
научился
забывать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): josé luis ortega monasterio
Album
1
date of release
06-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.