Lyrics and translation Duncan James & Keedie - I Believe My Heart (from 'The Woman in White')
I Believe My Heart (from 'The Woman in White')
Я верю своему сердцу (из мюзикла "Женщина в белом")
Whenever
i
see
your
face,
the
world
dissappears,
Всякий
раз,
когда
я
вижу
твое
лицо,
мир
исчезает,
All
in
a
single
glance
of,
revealing,
You
smile
Все
в
одном-единственном
взгляде,
открывающем,
как
ты
улыбаешься.
And
i
feel
as
though,
ive
known
you
for
years,
How
И
я
чувствую,
как
будто
знаю
тебя
уже
много
лет.
Как
Do
i
know
to
trust
what
im
feeling.
Я
могу
знать,
что
могу
доверять
тому,
что
чувствую?
I
believe
my
heart,
what
else
can
i
do,
When
Я
верю
своему
сердцу,
что
еще
мне
остается?
Когда
Every
part
of
every
thought
leads
me
straight
to
Каждая
частичка
каждой
мысли
ведет
меня
прямо
к
You,
I
believe
my
heart,
theres
no
other
choice,
Тебе.
Я
верю
своему
сердцу,
нет
другого
выбора,
For
now
whenever
my
heart
speaks,
i
can
only
hear
Ведь
теперь,
когда
мое
сердце
говорит,
я
слышу
только
A
lifetime
before
we
met,
has
faded
away,
How
did
Целая
жизнь
до
нашей
встречи
померкла.
Как
I
live
a
moment
without
you,
You
dont
have
to
Я
жил
мгновение
без
тебя?
Тебе
даже
не
нужно
Speak
at
all,
i
know
what
you'd
say,
And
i
know
Говорить,
я
знаю,
что
ты
скажешь.
И
я
знаю
Every
secret
about
you.
Каждый
твой
секрет.
I
believe
my
heart,
it
believes
in
you,
Its
Я
верю
своему
сердцу,
оно
верит
в
тебя.
Оно
Telling
me
that
what
i
see
is
completely
true,
I
Говорит
мне,
что
то,
что
я
вижу,
- чистая
правда.
Я
Believe
my
heart,
how
can
it
be
wrong,
It
says
Верю
своему
сердцу,
разве
может
оно
ошибаться?
Оно
говорит,
That
what
i
feel
for
you
i
will
feel
my
whole
life
long.
Что
то,
что
я
чувствую
к
тебе,
я
буду
чувствовать
всю
свою
жизнь.
I
believe
my
heart,
it
believes
in
you,
Its
Я
верю
своему
сердцу,
оно
верит
в
тебя.
Оно
Telling
me
that
what
i
see
is
completely
true,
And
Говорит
мне,
что
то,
что
я
вижу,
- чистая
правда.
И
With
all
my
soul
i
believe
my
heart,
The
portrait
Всей
душой
я
верю
своему
сердцу.
Портрет,
That
it
paints
of
you,
is
a
perfect
work
of
art.
Который
оно
рисует,
- совершенное
произведение
искусства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Zippel, Andrew Lloyd-webber
Attention! Feel free to leave feedback.