Lyrics and translation Duncan Sheik - Mouth On Fire - 2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mouth On Fire - 2006 Remastered Version
Уста в огне - 2006 Ремастированная версия
And
there,
the
bones
do
sleep
И
там,
где
кости
спят,
And
there
the
soul
is
soul
И
там,
где
душа
— душа,
And
there
the
gods
do
weep
И
там,
где
боги
плачут,
When
the
angels
fall
Когда
ангелы
падут.
But
there
the
thoughts
won't
keep
Но
там,
где
мысли
не
хранят,
And
here
the
blood
runs
cold
И
здесь,
где
кровь
стынет,
And
here
the
grave
is
deep
И
здесь,
где
могила
глубока,
And
the
devil
calls
И
дьявол
зовет.
Brought
my
heart
to
feed,
but
my
mouth
was
fire
Принес
тебе
свое
сердце,
но
мои
уста
— огонь,
Brought
the
earth
my
seed,
but
it
would
not
flower
Принес
земле
семя,
но
оно
не
прорастет,
Where
the
jeweled
stream?
Where
the
eased
desire?
Где
тот
поток
из
драгоценных
камней?
Где
утоленное
желание?
In
some
fool's
dream?
In
the
ending
hour?
В
глупой
мечте?
В
последний
час?
Brought
my
voice,
just
noise
to
poor
old
Silence
Принес
свой
голос,
лишь
шум
для
бедной
Тишины,
A
clanging
toy,
a
clanging
toy
Звенящая
игрушка,
звенящая
игрушка,
Empty,
strident
Пустая,
резкая,
Brought
my
eyes,
in
utter
ruin,
sightless
Принес
свои
глаза,
в
полном
разрушении,
незрячие,
The
tears
I
cried,
the
tears
I
cried
Слезы,
что
я
пролил,
слезы,
что
я
пролил,
Still
so
frightened
Все
еще
так
напуган.
Brought
my
heart
to
feed,
but
my
mouth
was
fire
Принес
тебе
свое
сердце,
но
мои
уста
— огонь,
Brought
the
earth
my
seed,
but
it
would
not
flower
Принес
земле
семя,
но
оно
не
прорастет,
Where
the
jeweled
stream?
Where
the
eased
desire?
Где
тот
поток
из
драгоценных
камней?
Где
утоленное
желание?
In
some
fool's
dream?
In
the
ending
hour?
В
глупой
мечте?
В
последний
час?
Where
the
silver
streets?
Where
the
blossoming?
Где
серебряные
улицы?
Где
цветение?
Where
osunds
so
sweet?
Где
звуки
так
сладки?
Where
songs
of
spring?
Где
песни
весны?
Where
words
for
things?
Где
слова
для
вещей?
Where
golden
memories?
Где
золотые
воспоминания?
Where
quiet
seas?
Где
тихие
моря?
Where
certainty?
Где
уверенность?
Where
all
might
cease,
the
talk,
the
want,
the
posturing?
Где
все
может
прекратиться,
разговоры,
желания,
позерство?
Brought
my
heart
to
feed,
but
my
mouth
was
fire
Принес
тебе
свое
сердце,
но
мои
уста
— огонь,
Brought
the
earth
my
seed,
but
it
would
not
flower
Принес
земле
семя,
но
оно
не
прорастет,
Where
the
jeweled
stream?
Where
the
eased
desire?
Где
тот
поток
из
драгоценных
камней?
Где
утоленное
желание?
In
some
fool's
dream?
In
the
ending
hour?
В
глупой
мечте?
В
последний
час?
Where
poetry?
Где
поэзия?
Where
mystic
harmonies?
Где
мистические
гармонии?
Where
love
that
frees?
Где
любовь,
что
освобождает?
Where
security?
Где
безопасность?
Where
sympathy?
Где
сочувствие?
Where
tranquility?
Где
спокойствие?
Where
rest
in
peace?
Где
упокоение
с
миром?
In
the
dream?
Or
in
the
fire?
Во
сне?
Или
в
огне?
Mouth
on
fire
Уста
в
огне
Mouth
on
fire
Уста
в
огне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Sater, Duncan Sheik
Attention! Feel free to leave feedback.