Dunga - Paz Inquieta - translation of the lyrics into German

Paz Inquieta - Dungatranslation in German




Paz Inquieta
Unruhiger Frieden
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh-uh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh-uh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh, yeah!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh, yeah!
(Oh-uh-oh-uh-oh!)
(Oh-uh-oh-uh-oh!)
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh, yeah!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh, yeah!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh, yeah!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh, yeah!
(Oh-uh-oh-uh-oh!)
(Oh-uh-oh-uh-oh!)
Irmão, quero te dar a paz
Bruder, ich möchte dir den Frieden geben
A paz inquieta do Senhor
Den unruhigen Frieden des Herrn
Paz do Cordeiro de Deus
Frieden des Lammes Gottes
Que os meus pecados perdoou
Der meine Sünden vergeben hat
Irmão, quero te dar a paz
Bruder, ich möchte dir den Frieden geben
A paz inquieta do Senhor
Den unruhigen Frieden des Herrn
Paz do Cordeiro de Deus
Frieden des Lammes Gottes
Que os meus pecados perdoou
Der meine Sünden vergeben hat
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh, yeah!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh, yeah!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh, yeah!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh, yeah!
(Oh-uh-oh-uh-oh!)
(Oh-uh-oh-uh-oh!)
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-oh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-oh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!)
(Oh-uh-oh-uh-oh!)
Ele é o caminho, a verdade e a vida
Er ist der Weg, die Wahrheit und das Leben
O Pão da alegria vivo, que desceu do céu
Das lebendige Brot der Freude, das vom Himmel herabkam
É a luz do mundo que brilha nas trevas
Er ist das Licht der Welt, das in der Finsternis leuchtet
Irmão, com meu abraço eu comungo com você
Bruder, mit meiner Umarmung teile ich Gemeinschaft mit dir
A minha paz e minha oração
Meinen Frieden und mein Gebet
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh-uh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-uh-oh-uh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-oh-uh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-oh-uh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!)
(Oh-uh-oh-uh-oh!)
Irmão, quero te dar a paz
Bruder, ich möchte dir den Frieden geben
A paz inquieta do Senhor
Den unruhigen Frieden des Herrn
Paz do Cordeiro de Deus
Frieden des Lammes Gottes
Que os meus pecados perdoou
Der meine Sünden vergeben hat
Irmão, quero te dar a paz
Bruder, ich möchte dir den Frieden geben
A paz inquieta do Senhor
Den unruhigen Frieden des Herrn
Paz do Cordeiro de Deus
Frieden des Lammes Gottes
Que os meus pecados perdoou
Der meine Sünden vergeben hat
(Oh-uh-oh-uh-oh!) A paz do Senhor Jesus
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Der Friede des Herrn Jesus
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Que por nós se deu na cruz
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Der sich für uns am Kreuz hingegeben hat
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-oh-oh-oh-oh!
(Oh-uh-oh-uh-oh!) Oh-oh-oh-oh-oh!





Writer(s): Brais Oss


Attention! Feel free to leave feedback.