Bowen y Villafuerte - Yolanda - translation of the lyrics into German

Yolanda - Bowen y Villafuertetranslation in German




Yolanda
Yolanda
Déjame que te arrulle con mi canto
Lass mich dich mit meinem Gesang wiegen
Para que así dormida reconozcas
Damit du im Schlaf erkennst
Que tienes un amor que te ama tanto
Dass du eine Liebe hast, die dich so sehr liebt
Vagando en las tinieblas de la noche
Umherwandernd in der Dunkelheit der Nacht
no comprendes negra de mi alma
Du verstehst nicht, Schwarze meiner Seele
Que tu recuerdo envidia con herida
Dass deine Erinnerung mit Wunde beneidet
Y que sangrando está, que mal le has hecho
Und dass sie blutend ist, wie schlecht du ihr getan hast
¿Por qué destrozas así mi pobre vida?
Warum zerstörst du so mein armes Leben?
Yolanda, que lindo nombre, ¿quién lo ha grabado?
Yolanda, was für ein schöner Name, wer hat ihn geprägt?
¿Quién ha pintado tu rostro?, ¿quién pintó todo?
Wer hat dein Gesicht gemalt?, wer hat alles gemalt?
Tengo celos de aquel que con su brocha
Ich bin eifersüchtig auf denjenigen, der mit seinem Pinsel
Ha podido pintarte toda, toda
Dich ganz, ganz malen konnte
Tengo celos de aquel que con su brocha
Ich bin eifersüchtig auf denjenigen, der mit seinem Pinsel
Ha podido pintarte toda, toda
Dich ganz, ganz malen konnte
Pero algún día llegará mi noche buena
Aber eines Tages wird mein Weihnachtsabend kommen
En que pueda yo estrecharte entre mis brazos
An dem ich dich in meinen Armen halten kann
Y jugaré como Pierrot a la luna
Und ich werde wie Pierrot zum Mond spielen
Recogiendo mi corazón hecho pedazos
Mein in Stücke zerbrochenes Herz aufsammelnd
Y jugaré como Pierrot a la luna
Und ich werde wie Pierrot zum Mond spielen
Recogiendo mi corazón hecho pedazos
Mein in Stücke zerbrochenes Herz aufsammelnd
Yolanda, que lindo nombre, ¿quién lo ha grabado?
Yolanda, was für ein schöner Name, wer hat ihn geprägt?
¿Quién ha pintado tu rostro?, ¿quién pintó todo?
Wer hat dein Gesicht gemalt?, wer hat alles gemalt?
Tengo celos de aquel que con su brocha
Ich bin eifersüchtig auf denjenigen, der mit seinem Pinsel
Ha podido pintarte toda, toda
Dich ganz, ganz malen konnte
Tengo celos de aquel que con su brocha
Ich bin eifersüchtig auf denjenigen, der mit seinem Pinsel
Ha podido pintarte toda, toda
Dich ganz, ganz malen konnte
Pero algún día llegará mi noche buena
Aber eines Tages wird mein Weihnachtsabend kommen
En que pueda yo estrecharte entre mis brazos
An dem ich dich in meinen Armen halten kann
Y jugaré como Pierrot a la luna
Und ich werde wie Pierrot zum Mond spielen
Recogiendo mi corazón hecho pedazos
Mein in Stücke zerbrochenes Herz aufsammelnd
Y jugaré como Pierrot a la luna
Und ich werde wie Pierrot zum Mond spielen
Recogiendo mi corazón hecho pedazos
Mein in Stücke zerbrochenes Herz aufsammelnd





Writer(s): Rafael Padilla


Attention! Feel free to leave feedback.