Duo Bowen Y Villafuerte - Primorosa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Duo Bowen Y Villafuerte - Primorosa




Yo no porque te quiero,
Я не знаю, почему я люблю тебя.,
Yo no porque te adoro,
Я не знаю, почему я тебя обожаю.,
Cuando no te veo me muero porque tu eres mi tesoro, de mis sueños no te alejas,
Когда я не вижу тебя, я умираю, потому что ты мое сокровище, от моих мечтаний ты не уходишь.,
Eres como una visión que al despertar solo me dejas palpitando emocionado el corazón...
Ты похожа на видение, которое, проснувшись, оставляет мое сердце трепещущим от возбуждения...
Cuando estoy a tu lado me siento feliz porque tu eres todo mi querer, y si por siempre soy de ti amado te juro que tuyo tambien quiero ser...
Когда я рядом с тобой, я чувствую себя счастливым, потому что ты все мое желание, и если я навсегда любима тобой, я клянусь, что твоим я тоже хочу быть...
Dulce encanto de mi vida, fuego ardiente de mi gran pasion, muchachita primirosa eres dueña de mi inspiración. .
Сладкое очарование моей жизни, пылающий огонь моей великой страсти, первобытная девочка, ты владеешь моим вдохновением. .
I do not know because I love you,
Я не знаю, потому что я люблю тебя.,
I do not know why I love you,
Я не знаю, почему я люблю тебя.,
I do not see when I die because you are my treasure, my dreams do not you walk away,
Я не вижу, когда я умираю, потому что ты мое сокровище, мои мечты не уходят.,
You're like a waking vision just let me excited palpitating heart ...
Ты, как пробуждающее зрение, просто позволяешь мне возбуждать пульсирующее сердце ...
When I'm with you I feel happy because you're all my love, forever and if you loved am I swear I also want to be yours ...
Когда я с тобой чувствую себя счастливым, потому что ты все моя любовь, навсегда, и если ты любишь меня, я хочу быть тобой...
Sweet charm of my life, fire of burning my great passion, primirosa girl you own my inspiration ..
Сладкая прелесть моей жизни, огонь горящей моей великой страсти, первобытная Девушка, вы овладели моим вдохновением ..





Writer(s): Julio C. Villafuerte


Attention! Feel free to leave feedback.