Duo Coplanacu feat. Orozco - La Llamadora (feat. Orozco) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Duo Coplanacu feat. Orozco - La Llamadora (feat. Orozco)




La Llamadora (feat. Orozco)
Зов (при участии Ороско)
Voy trenzando, delgado, un silbido
Свист тонкий сплетаю я ловко
Luego, un verso comienzo a tosar
Потом, начинаю кашлять, прочищая горло
Se me da por rasguear y me pongo a cantar
Охота мне струны перебирать и задорно петь
Y campea formas de zambas mi oído
И в ушах моих пляшут озорные самбы
Se me da por rasguear y me pongo a cantar
Охота мне струны перебирать и задорно петь
Y campea formas de zambas mi oído
И в ушах моих пляшут озорные самбы
A la moza que amé en otros tiempos
В другой раз любимую вспоминаю
La reencuentro en el diapasón
И ее образ в гитаре встречаю
Vuelve a hacerse emoción, me besa el corazón
Она вновь волнует, целует мне сердце
Y entre alegre y triste se torna mi acento
И в голосе моем и грусть, и веселье сплелись
Vuelve a hacerse emoción, me besa el corazón
Она вновь волнует, целует мне сердце
Y entre alegre y triste se torna mi acento
И в голосе моем и грусть, и веселье сплелись
Compañera de cuanto atesoras
Моя спутница, что сокровища хранишь
La ruta sonora de mi alma serás
Звучаньем моей души ты станешь
Sueño mío que va, como yo rodará
Моя мечта, что катится, как я, бродяга
Por esos seis rumbos que hay en mi guitarra
По шести дорогам моей гитары
Sueño mío que va, como yo rodará
Моя мечта, что катится, как я, бродяга
Por esos seis rumbos que hay en mi guitarra
По шести дорогам моей гитары
Hay un algo que alcanzar quisiera
Чего-то хочется достичь, любимая
La esperanza que al final me dio
Надежда моя, что в конце ждала
Es el eco de adiós que se quiebra en mi voz
Это прощальный отзвук сломался в моем голосе
Y llora a mi amante coplistas cerreras
И плачут мои коллегы-певцы
Es el eco de adiós que se quiebra en mi voz
Это прощальный отзвук сломался в моем голосе
Y llora a mi amante coplistas cerreras
И плачут мои коллеги-певцы
Me dan ganas y a la vez me inquietan
Воспоминания, что живут во мне,
Los recuerdos que viven en
Томительно беспокоят и манят одновременно
Es por eso que así, en canciones le di
Вот почему в песнях я выразил
Mi alma de cantor mi pasión de poeta
Душу певца и вдохновение поэта
Es por eso que así, en canciones le di
Вот почему в песнях я выразил
Mi alma de cantor, mi pasión de poeta
Душу певца и вдохновение поэта
Compañera de cuanto atesoras
Моя спутница, что сокровища хранишь
La ruta sonora de mi alma serás
Звучаньем моей души ты станешь
Sueño mío que va, como yo rodará
Моя мечта, что катится, как я, бродяга
Por esos seis rumbos que hay en mi guitarra
По шести дорогам моей гитары
Sueño mío que va, como yo rodará
Моя мечта, что катится, как я, бродяга
Por esos seis rumbos que hay en mi guitarra
По шести дорогам моей гитары





Writer(s): Felix Robustiano Palorma


Attention! Feel free to leave feedback.