Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuestión de Fe
Glaubensfrage
Parece
mentira,
que
habiendo
vivido
Es
scheint
unglaublich,
dass
Du,
nachdem
Du
gelebt
hast,
Tantas
experiencias
en
Cristo
el
Señor
so
viele
Erfahrungen
in
Christus,
dem
Herrn,
Y
habiendo
llorado
de
agradecimiento
und
nachdem
Du
aus
Dankbarkeit
geweint
hast,
Una
y
tantas
veces
por
su
bendición
ein
und
viele
Male
für
seinen
Segen,
Y
habiendo
sentido
su
Espíritu
Santo
und
nachdem
Du
seinen
Heiligen
Geist
gespürt
hast,
Ardiendo
muy
dentro
de
tu
corazon,
der
tief
in
Deinem
Herzen
brennt,
Me
digas
hora,
que
quieres
dejarlo
mir
jetzt
sagst,
dass
Du
ihn
verlassen
willst,
Porque
hay
muchas
luchas
en
tu
corazón.
weil
es
viele
Kämpfe
in
Deinem
Herzen
gibt.
¿Dónde
está
el
Cristiano
que
ayer
predicara
Wo
ist
der
Christ,
der
gestern
gepredigt
hat?
Dónde
está
el
hermano
que
evangelizó
Wo
ist
die
Schwester,
die
evangelisiert
hat?
Dónde
está
el
creyente
que
batia
las
palmas
Wo
ist
die
Gläubige,
die
in
die
Hände
klatschte
Y
entonaba
himnos
en
adoración
und
Loblieder
sang?
Acaso
la
prueba
es
más
grande
que
Cristo
Ist
die
Prüfung
etwa
größer
als
Christus
O
es
que
te
olvidaste
que
él
es
el
creador
oder
hast
Du
vergessen,
dass
er
der
Schöpfer
ist,
Que
venció
la
muerte
con
grande
victoria
der
den
Tod
mit
großem
Sieg
besiegt
hat
Y
en
su
gracia
eterna
nos
dió
salvación?
und
uns
in
seiner
ewigen
Gnade
Erlösung
geschenkt
hat?
El
cielo
lo
ganan
los
que
son
valientes
Den
Himmel
gewinnen
die,
die
mutig
sind,
Pero
a
los
cobardes
los
deprecia
Dios
aber
die
Feiglinge
verachtet
Gott,
Y
aquel
que
se
esfuerza
en
esta
carrera
und
wer
sich
in
diesem
Wettlauf
anstrengt,
Llegando
a
los
cielos
tendrá
galardón,
wird,
wenn
er
den
Himmel
erreicht,
eine
Belohnung
erhalten.
No
es
justo
que
estando
a
medio
camino
Es
ist
nicht
richtig,
dass
Du
auf
halbem
Weg
Renuncies
a
todo
lo
que
Dios
te
dió;
alles
aufgibst,
was
Gott
Dir
gegeben
hat;
Levántate
ahora,
sigue
caminando
Erhebe
Dich
jetzt,
geh
weiter,
Que
ya
se
diviza
la
ciudad
de
Sion
denn
die
Stadt
Zion
ist
schon
in
Sicht.
Regresa
cristiano
retoma
las
armas
Kehre
zurück,
Christin,
nimm
die
Waffen
wieder
auf,
Porque
en
Cristo
eres
más
que
vencedor,
denn
in
Christus
bist
Du
mehr
als
ein
Überwinder,
El
diablo
no
puede
ganar
la
batalla
der
Teufel
kann
die
Schlacht
nicht
gewinnen,
Porque
en
el
calvario
Cristo
lo
venció;
denn
Christus
hat
ihn
am
Kalvarienberg
besiegt;
Prepara
la
espada,
sigue
la
armadura
Bereite
das
Schwert
vor,
lege
die
Rüstung
an
Y
toma
el
escudo
de
fé
con
valor
und
nimm
den
Schild
des
Glaubens
mit
Mut,
Defiende
la
causa
como
un
buen
soldado
verteidige
die
Sache
wie
eine
gute
Soldatin,
No
temas
que
Cristo
es
tu
capitán.
fürchte
Dich
nicht,
denn
Christus
ist
Dein
Hauptmann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Devia
Attention! Feel free to leave feedback.