Duo Kie - Cualquiera Puede Tener Un Mal Dia - translation of the lyrics into German




Cualquiera Puede Tener Un Mal Dia
Jeder Kann Einen Schlechten Tag Haben
Conduzco como un trueno, sobre un todo terreno, Madrid me espera, nadie me frena, probé el veneno y de pleno encontré lo que buscaba que ironía...
Ich fahre wie der Donner, über ein Geländefahrzeug, Madrid erwartet mich, niemand hält mich auf, ich habe das Gift probiert und voll getroffen, fand, was ich suchte, welch Ironie...
[Locus]
[Locus]
Tuve una mala noche y después tuve un mal día, efectivamente esto es otra canción sin melodía, otra historia (que) huele a resaca y a comisaría, una aventura de la que solo un imbecil presumiría (quizás) fueron los atascos, el ruido, la presión, las personas, todo ese rencor toda esa ambición. La ciudad nos castiga y sigo con vida en Madrid ¡tío! Cuando veo las noticias muere un trozo de mi. Salí buscando la noche y la noche estaba justo ahí. Le guiñas un ojo, te guiña un ojo, no hay mas que decir. Ahí estaba yo efectivamente borracho y sin dinero, con mis ángeles, demonios, botellas, ceniceros.
Ich hatte eine schlechte Nacht und dann einen schlechten Tag, tatsächlich ist dies ein weiteres Lied ohne Melodie, eine weitere Geschichte, die nach Kater und Polizeiwache riecht, ein Abenteuer, mit dem nur ein Idiot prahlen würde (vielleicht) waren es die Staus, der Lärm, der Druck, die Leute, all dieser Groll, all dieser Ehrgeiz. Die Stadt bestraft uns und ich lebe noch in Madrid, Mann! Wenn ich die Nachrichten sehe, stirbt ein Teil von mir. Ich ging auf der Suche nach der Nacht und die Nacht war genau da. Du zwinkerst ihr zu, sie zwinkert dir zu, mehr gibt es nicht zu sagen. Da war ich, tatsächlich betrunken und ohne Geld, mit meinen Engeln, Dämonen, Flaschen, Aschenbechern.
Y ella me miro. Umm nena bonitas piernas pero hueles a problemas desde que has entrado por la puerta. Sabia que te gustaría, me dijo, es mi nuevo perfume, no te quites el abrigo y coge las llaves tu conduces.
Und sie sah mich an. Hmm, Baby, schöne Beine, aber du riechst nach Ärger, seit du durch die Tür gekommen bist. Ich wusste, dass es dir gefallen würde, sagte sie, es ist mein neues Parfüm, zieh deinen Mantel nicht aus und nimm die Schlüssel, du fährst.
Y conduzco como un trueno, sobre un todo terreno, Madrid me espera, nadie me frena, probé el veneno y de pleno encontré lo que buscaba que ironía. Cualquiera puede tener un mal día. (x2)
Und ich fahre wie der Donner, über ein Geländefahrzeug, Madrid erwartet mich, niemand hält mich auf, ich habe das Gift probiert und voll getroffen, fand, was ich suchte, welch Ironie. Jeder kann einen schlechten Tag haben. (x2)
Y llegamos a aquel antro en las afueras, sucio callejón, puerta escondida al final de la oscura acera. Tu no te muevas, traigo un par de wiskis dijo, y a los dos segundos chupaba la boca de un niño pijo. Eh! Hijo puta esa lengua tiene dueño y todo el bar se giro y vi a su matón puertorriqueño ¡Pim!¡Pam!¡Pum! Caía una tras otra las costillas y la boca rota y se llevo mi ropa.
Und wir kamen in dieser Spelunke am Stadtrand an, schmutzige Gasse, versteckte Tür am Ende des dunklen Bürgersteigs. Du bewegst dich nicht, ich hole ein paar Whiskys, sagte sie, und zwei Sekunden später küsste sie den Mund eines reichen Schnösels. Hey! Hurensohn, diese Zunge hat einen Besitzer und die ganze Bar drehte sich um und ich sah ihren puertoricanischen Schläger. Peng! Pam! Bumm! Einer nach dem anderen fielen die Schläge, die Rippen brachen, der Mund war kaputt und er nahm meine Kleidung mit.
[Nerviozzo]
[Nerviozzo]
Sangrando y en pelotas, las cosas van mal y le tuve que robar a un yonkie el chándal, por fin tiro "pa" casa y dos polis me detienes, menudas pintas tienes hoy ya sabes donde duermes. Estupendo, esta es la guinda del pastel, tras tres horas "sentao", "encerrao" me di cuenta de, que ningún hijo de puta es eterno y que es mas fácil el camino cuando vas hacia el infierno.
Blutend und nackt, die Dinge laufen schlecht und ich musste einem Junkie den Trainingsanzug stehlen, endlich gehe ich nach Hause und zwei Polizisten halten mich an, was für ein Aussehen du heute hast, du weißt schon, wo du heute Nacht schläfst. Großartig, das ist das i-Tüpfelchen, nach drei Stunden Sitzen, eingesperrt, wurde mir klar, dass kein Hurensohn ewig lebt und dass der Weg einfacher ist, wenn man zur Hölle fährt.
Y conduzco como un trueno, sobre un todo terreno, Madrid me espera, nadie me frena, probé el veneno y de pleno encontré lo que buscaba que ironía. Cualquiera puede tener un mal día. (x2)
Und ich fahre wie der Donner, über ein Geländefahrzeug, Madrid erwartet mich, niemand hält mich auf, ich habe das Gift probiert und voll getroffen, fand, was ich suchte, welch Ironie. Jeder kann einen schlechten Tag haben. (x2)
Me desperté al día siguiente resentido y decidido a no volver a hacer el pardillo, hoy no voy a dejar pasar ni una, voy a ser Michael Douglas en un día de euforia (Haz que tiemble en mundo) Antes odiado que ignorado, antes temido que respetado, derribar antes que derribado. Soy otro nena hoy no me la juegas y pienso pagarlo con "tol" que vea (Con cualquiera). ¡Venga! La vida sonríe a los cabrones ¿No? Me empieza a gustar putear a otros (Soy un fenómeno). En el garito me encuentro al puertorriqueño (De espaldas). Le rompo una botella en la cabeza y sangra. Perdonar no hace que olvide (¿Me recuerdas?). Y cuando veas a la cerda esa dile que voy a por ella, me he convertido en lo que mas odiaba y sin embargo no me arrepiento de nada, subo al coche...
Ich wachte am nächsten Tag verbittert auf und entschlossen, nicht wieder der Trottel zu sein, heute lasse ich nichts durchgehen, ich werde Michael Douglas an einem Tag der Euphorie sein (Lass die Welt erzittern). Lieber gehasst als ignoriert, lieber gefürchtet als respektiert, niederreißen, bevor man niedergerissen wird. Ich bin ein anderer, Baby, heute spielst du nicht mit mir und ich werde es jedem heimzahlen, den ich sehe (Jedem). Los! Das Leben lächelt den Arschlöchern zu, nicht wahr? Es fängt an, mir zu gefallen, andere zu ärgern (Ich bin ein Phänomen). In der Kneipe treffe ich den Puertoricaner (von hinten). Ich zerschlage ihm eine Flasche auf dem Kopf und er blutet. Vergeben lässt mich nicht vergessen (Erinnerst du dich an mich?). Und wenn du diese Schlampe siehst, sag ihr, dass ich hinter ihr her bin, ich bin zu dem geworden, was ich am meisten hasste und trotzdem bereue ich nichts, ich steige ins Auto...
Y conduzco como un trueno, sobre un todo terreno, Madrid me espera, nadie me frena, probé el veneno y de pleno encontré lo que buscaba que ironía. Cualquiera puede tener un mal día. (x2)
Und ich fahre wie der Donner, über ein Geländefahrzeug, Madrid erwartet mich, niemand hält mich auf, ich habe das Gift probiert und voll getroffen, fand, was ich suchte, welch Ironie. Jeder kann einen schlechten Tag haben. (x2)






Attention! Feel free to leave feedback.