Lyrics and translation Duo Kie - Homer Simpson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homer Simpson
Гомер Симпсон
Duo
Kie
trae
la
mierda,
nena
bonitas
piernas,
a
que
hora
abren?
Дуо
Ки
несут
чушь,
детка
с
красивыми
ножками,
когда
откроетесь?
Me
gusta
el
sexo
estilo
aviones
y
Ben
Laden
Мне
нравится
секс
в
стиле
самолетов
и
Бен
Ладена
Ya
ves,
como?
Que
te
dije
que
te
amaba?
Понимаешь,
как?
Я
же
сказал,
что
люблю
тебя?
El
caso
es
que
me
sonaba
tu
cara,
como
has
dicho
que
te
llamabas?
Просто
твое
лицо
показалось
мне
знакомым,
как
ты
сказала,
как
тебя
зовут?
Da
igual,
traje
el
ruido,
vivo
en
el
filo
Неважно,
я
принес
шум,
живу
на
лезвие
ножа
Hago
del
mal
vino
un
buen
amigo
Я
превращаю
плохое
вино
в
хорошего
друга
Seguid
sin
mi,
si
veis
que
pierdo
el
hilo
a
cada
compás
Продолжайте
без
меня,
если
увидите,
что
я
теряю
нить
в
каждом
такте
Si
veis
que
dejo
el
alcohol
y
bebo
aguarrás
decid
basta
Если
увидите,
что
я
бросил
алкоголь
и
пью
уайт-спирит,
остановите
меня
No
sabes
como
están
las
cosas
ahí
fuera
Ты
не
знаешь,
как
там
все
обстоит
El
mundo
se
está
volviendo
loco
y
no
hay
cerveza,
que
le
jodan
Мир
сходит
с
ума,
и
пива
нет,
черт
бы
его
побрал
Que
es
lo
peor
que
nos
podría
pasar?
Что
самое
худшее,
что
может
с
нами
произойти?
Que
repongan
verano
azul
o
una
simple
guerra
nuclear?
Повторный
показ
"Лета"
или
простая
ядерная
война?
Ya
no
se
si
es
por
amor,
te
lo
aseguro
Я
больше
не
знаю,
по
любви
ли,
я
тебя
уверяю
A
cada
minuto
que
pasa
esto
se
pone
más
duro
С
каждой
минутой
это
становится
все
тяжелее
Es
el
futuro,
tan
sólo
un
sillón,
una
televisión
Это
будущее,
всего
лишь
кресло,
телевизор
Y
birras
para
el
rey
del
salón...
Estilo!
И
пиво
для
короля
гостиной...
Стильно!
Homer
Simpson
en
el
sofá,
birra
y
tele
y
feliz
como
buda!
Гомер
Симпсон
на
диване,
пиво
и
телевизор,
счастлив
как
Будда!
Homer
Simpson
y
quién
da
más...
¡Duo
Kie
trae
la
mierda,
no
hay
duda!
Гомер
Симпсон
и
кто
еще...
Дуо
Ки
несут
чушь,
без
сомнения!
Es
como...
Yeepy-kay-iey,
muthafucka!
Это
как...
Йипи-кай-ей,
муthafucka!
Traigo
el
calor
está
acá
en
mi
petaca,
Я
приношу
тепло,
оно
у
меня
в
фляжке,
Contra
el
rey
no
valen
estacas
ni
balas
de
plata,
me
sacas
Против
короля
не
сгодятся
ни
колья,
ни
серебряные
пули,
ты
понимаешь
De
mis
casillas,
Duo
Kie
con
resaca,
filla...
Меня
из
себя
выводят,
Дуо
Ки
с
похмелья,
чувак...
Voy
a
dar
la
vuelta
a
la
tortilla,
Я
переверну
все
с
ног
на
голову,
Voy
a
poner
a
los
reyes
de
rodillas,
y
Я
поставлю
королей
на
колени,
и
Ya
está
bien!
No
hay
cabrones
entre
comillas
como
Хватит!
Нет
придурков
в
кавычках,
как
Bin
Laden!
Una
vida
con
mascarilla
o
a
la
quilla.
Бен
Ладен!
Жизнь
с
маской
или
на
смерть.
Abajo
están
nadando
tiburones,
joder...
Внизу
плавают
акулы,
черт
возьми...
Yo
quiero
ser
como
Homer,
ilusiones,
Я
хочу
быть
как
Гомер,
с
иллюзиями,
O
mejor
que
te
follen,
o
que
reúnan
los
cojones,
Или
лучше,
чтобы
тебя
трахнули,
или
чтобы
собрались
вместе,
Y
te
formen,
y
que
sobren
informes
enormes...
И
подготовились,
и
собрали
кучу
отчетов...
Transformer!
Mi
nombre
es
"Tu
a
mi
no
me
jodes",
Трансформер!
Меня
зовут
"Ты
меня
не
достанешь",
Hoy
es
"San
No
Me
Toques
Los
Cojones".
Сегодня
"Святой
не
трогай
меня
за
яйца".
Da
igual
si
el
plan
no
es
cojonudo,
recuerda,
Неважно,
если
план
не
супер,
помни,
Duo
Kie,
los
cabrones
más
grandes
del
mundo.
Дуо
Ки,
самые
большие
ублюдки
в
мире.
Homer
Simpson
en
el
sofá,
birra
y
tele
y
feliz
como
buda!
Гомер
Симпсон
на
диване,
пиво
и
телевизор,
счастлив
как
Будда!
Homer
Simpson
y
quién
da
más...
¡Duo
Kie
trae
la
mierda,
no
hay
duda!
Гомер
Симпсон
и
кто
еще...
Дуо
Ки
несут
чушь,
без
сомнения!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.