Lyrics and translation Duo Kie - La Vida a Ras de Suelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida a Ras de Suelo
Life at Ground Level
He
pasado
10
años
en
el
infierno,
10
días
en
el
cielo
I've
spent
10
years
in
hell,
10
days
in
heaven
10
horas
en
un
bar
bebiendo
whisky
con
hielo
(Diez)
10
hours
in
a
bar
drinking
whiskey
on
ice
(Ten)
Minutos
pensando
en
ello,
intentando
aceptarlo
y
Minutes
thinking
about
it,
trying
to
accept
it
and
10
segundos
para
olvidarlo
(Mírame)
10
seconds
to
forget
about
it
(Look
at
me)
Soy
el
amo
del
segundo
plano,
la
espalda
del
mundo
I'm
the
master
of
the
background,
the
back
of
the
world
La
cara
b,
la
fase
de
sueño
profundo
(yo)
The
b-side,
the
deep
sleep
phase
(me)
Lucho
por
lo
que
amo,
amo
lo
que
respeto
I
fight
for
what
I
love,
love
what
I
respect
Respeto
lo
que
conozco,
amor
y
dolor
en
el
reto
I
respect
what
I
know,
love
and
pain
in
the
challenge
De
enfrentarse
a
cada
día
cuando
sale
el
sol
Of
facing
each
day
when
the
sun
rises
Jugar
cada
partida
de
la
vida
siempre
de
farol
To
play
each
game
of
life,
always
bluffing
Amo
a
los
míos
sin
excusa
ni
condición
I
love
mine
without
excuse
or
condition
En
días
sombríos
son
la
musa
de
mi
inspiración
In
gloomy
days
they
are
the
muse
of
my
inspiration
Escribir
sobre
lo
que
amo
y
amar
lo
que
escrìbo
es
simple
Writing
about
what
I
love
and
loving
what
I
write
is
simple
Si
todo
es
realidad
y
no
se
finge
If
everything
is
real
and
not
feigned
Es
mi
condición,
llamalo
clase
media
It's
my
condition,
call
it
middle
class
Caminamos
por
el
barro,
miramos
a
las
estrellas
y
es
lo
que
hay
We
walk
on
the
mud,
look
at
the
stars
and
that's
what
it
is
Así
es
la
vida
a
ras
de
suelo
aqui
That's
what
life
is
like
at
ground
level
here
Yo
pertenezco
a
este
lugar
I
belong
to
this
place
Así
es
la
lucha
por
salir
de
aqui
That's
what
the
struggle
to
get
out
of
here
is
like
Solo
hablamos
realidad
We
only
speak
the
truth
Así
es
la
vida
a
ras
de
suelo
aqui
That's
what
life
is
like
at
ground
level
here
Yo
pertenezco
a
este
lugar
I
belong
to
this
place
Así
es
la
lucha
por
salir
de
aqui
That's
what
the
struggle
to
get
out
of
here
is
like
Solo
hablamos
realidad
We
only
speak
the
truth
Una
cosa
os
voy
a
decir
One
thing
I'm
going
to
tell
you
Que
la
vida
solo
es
justa
pa
unos
pocos
pero
no
pa
ti
That
life
is
only
fair
to
a
few
but
not
to
you
A
que
jode
no
encontrar
nadie
que
innove
Doesn't
it
suck
not
to
find
anyone
who
innovates?
Nadie
te
dará
sin
que
te
robe,
por
eso
soy
un
borde
No
one
will
give
you
without
robbing
you,
that's
why
I'm
a
prick
Asúmelo,
que
para
mí
es
más
importante
que
mi
hijo
se
pele
la
rodilla
en
el
parque
a
que
tu
tengas
cáncer
Face
it,
for
me
it's
more
important
that
my
son
scrapes
his
knee
in
the
park
than
that
you
have
cancer
Por
mi,
tu
versión
4.0
puede
arder
en
el
infierno,
panda
carroñeros
For
me,
your
version
4.0
can
burn
in
hell,
you
scavengers
No
soy
el
camino
que
he
recorrido,
soy
el
camino
que
me
queda
por
andar
conmigo
I'm
not
the
path
I've
walked,
I'm
the
path
I
have
left
to
walk
with
me
Se
pregunta
quien
es
dios,
señora?
Do
you
wonder
who
God
is,
my
dear?
Cuando
cierra
los
ojos
y
pide
algo,
es
el
que
le
ignora
When
you
close
your
eyes
and
ask
for
something,
he's
the
one
who
ignores
you
Somos
clase
media
We're
middle
class
Pero
tú
no
tienes
ni
la
mitad
de
clase
de
la
que
deja
mi
huella
But
you
don't
have
half
the
class
that
my
mark
leaves
La
vida
a
ras
de
suelo
Life
at
ground
level
Mi
familia
es
lo
primero
My
family
comes
first
Húndete
con
tu
dinero
hijo
de
puta
Sink
with
your
money,
you
son
of
a
bitch
Así
es
la
vida
a
ras
de
suelo
aqui
That's
what
life
is
like
at
ground
level
here
Yo
pertenezco
a
este
lugar
I
belong
to
this
place
Así
es
la
lucha
por
salir
de
aqui
That's
what
the
struggle
to
get
out
of
here
is
like
Solo
hablamos
realidad
We
only
speak
the
truth
Así
es
la
vida
a
ras
de
suelo
aqui
That's
what
life
is
like
at
ground
level
here
Yo
pertenezco
a
este
lugar
I
belong
to
this
place
Así
es
la
lucha
por
salir
de
aqui
That's
what
the
struggle
to
get
out
of
here
is
like
Solo
hablamos
realidad
We
only
speak
the
truth
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Moreno Aured, Javier Diaz Rodriguez, Eduardo Jose Sanchez Castellano, Andrea Momigliano, Alvaro Stuyck Lapetra
Attention! Feel free to leave feedback.