Duo Kie - La Vida a Ras de Suelo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Duo Kie - La Vida a Ras de Suelo




La Vida a Ras de Suelo
Жизнь у земли
(Locus)
(Локус)
He pasado 10 años en el infierno, 10 días en el cielo
Я провел 10 лет в аду, 10 дней на небесах
10 horas en un bar bebiendo whisky con hielo (Diez)
10 часов в баре, пил виски со льдом (Десять)
Minutos pensando en ello, intentando aceptarlo y
Минут, думая об этом, пытаясь принять это и
10 segundos para olvidarlo (Mírame)
10 секунд, чтобы забыть об этом (Посмотри на меня)
Soy el amo del segundo plano, la espalda del mundo
Я хозяин второго плана, спина мира
La cara b, la fase de sueño profundo (yo)
Сторона B, фаза глубокого сна (я)
Lucho por lo que amo, amo lo que respeto
Борюсь за то, что люблю, люблю то, что уважаю
Respeto lo que conozco, amor y dolor en el reto
Уважение к тому, что знаю, любовь и боль в испытании
De enfrentarse a cada día cuando sale el sol
Вставать лицом к каждому дню, когда встает солнце
Jugar cada partida de la vida siempre de farol
Играть каждую партию жизни, всегда блефуя
Amo a los míos sin excusa ni condición
Люблю своих без предлога и условий
En días sombríos son la musa de mi inspiración
В мрачные дни они являются музой моего вдохновения
Escribir sobre lo que amo y amar lo que escrìbo es simple
Писать о том, что люблю, и любить то, что пишу, - это просто
Si todo es realidad y no se finge
Если все это правда, а не притворство
Es mi condición, llamalo clase media
Это мое состояние, назови это средним классом
Caminamos por el barro, miramos a las estrellas y es lo que hay
Мы идем по грязи, смотрим на звезды, и это то, что есть
(Estribillo)
(Припев)
Así es la vida a ras de suelo aqui
Вот так выглядит жизнь у земли здесь
Yo pertenezco a este lugar
Я принадлежу этому месту
Así es la lucha por salir de aqui
Вот так идет борьба за то, чтобы вырваться отсюда
Solo hablamos realidad
Мы говорим только о реальности
Así es la vida a ras de suelo aqui
Вот так выглядит жизнь у земли здесь
Yo pertenezco a este lugar
Я принадлежу этому месту
Así es la lucha por salir de aqui
Вот так идет борьба за то, чтобы вырваться отсюда
Solo hablamos realidad
Мы говорим только о реальности
Una cosa os voy a decir
Одну вещь я тебе скажу
Que la vida solo es justa pa unos pocos pero no pa ti
Что жизнь справедлива только для немногих, но не для тебя
A que jode no encontrar nadie que innove
Как это раздражает, когда не можешь найти никого, кто привносит что-то новое
Nadie te dará sin que te robe, por eso soy un borde
Никто ничего не даст тебе, не украдя у тебя, поэтому я такой резкий
Asúmelo, que para es más importante que mi hijo se pele la rodilla en el parque a que tu tengas cáncer
Смирись с этим, потому что для меня важнее, чтобы мой сын разбил себе колено в парке, чем чтобы у тебя был рак
Por mi, tu versión 4.0 puede arder en el infierno, panda carroñeros
Для меня твоя версия 4.0 может гореть в аду, стая падальщиков
No soy el camino que he recorrido, soy el camino que me queda por andar conmigo
Я не тот путь, который я прошел, я тот путь, который мне еще предстоит пройти вместе с собой
Se pregunta quien es dios, señora?
Ты спрашиваешь, кто такой бог, дорогая?
Cuando cierra los ojos y pide algo, es el que le ignora
Когда ты закрываешь глаза и о чем-то просишь, это он тебя игнорирует
Somos clase media
Мы средний класс
Pero no tienes ni la mitad de clase de la que deja mi huella
Но у тебя даже половины того класса нет, что оставляет мой след
La vida a ras de suelo
Жизнь у земли
Mi familia es lo primero
Моя семья - это самое главное
Húndete con tu dinero hijo de puta
Тони в своем дерьме, ублюдок
Así es la vida a ras de suelo aqui
Вот так выглядит жизнь у земли здесь
Yo pertenezco a este lugar
Я принадлежу этому месту
Así es la lucha por salir de aqui
Вот так идет борьба за то, чтобы вырваться отсюда
Solo hablamos realidad
Мы говорим только о реальности
Así es la vida a ras de suelo aqui
Вот так выглядит жизнь у земли здесь
Yo pertenezco a este lugar
Я принадлежу этому месту
Así es la lucha por salir de aqui
Вот так идет борьба за то, чтобы вырваться отсюда
Solo hablamos realidad
Мы говорим только о реальности





Writer(s): Juan Carlos Moreno Aured, Javier Diaz Rodriguez, Eduardo Jose Sanchez Castellano, Andrea Momigliano, Alvaro Stuyck Lapetra


Attention! Feel free to leave feedback.