Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Cogeréis Vivo
Ihr Kriegt Mich Nicht Lebend
...Estoy
armado
hasta
los
dientes
...Ich
bin
bis
an
die
Zähne
bewaffnet
Tengo
un
ventilador,
un
kilo
de
mierda
Ich
habe
einen
Ventilator,
ein
Kilo
Scheiße
Comienza
el
rap,
giran
las
hélices,
cuerpo
a
tierra
Der
Rap
beginnt,
die
Propeller
drehen
sich,
alle
in
Deckung
Lo
hemos
vuelto
a
hacer:
una
canción,
un
disparo
Wir
haben
es
wieder
getan:
ein
Lied,
ein
Schuss
Un
descaro,
señalan
a
este
MC
por
ser
un
tipo
raro
Eine
Frechheit,
sie
zeigen
auf
diesen
MC,
weil
er
ein
seltsamer
Typ
ist
(¡por!)
luchar
por
sus
sueños
como
un
visionario
(Weil
er!)
für
seine
Träume
kämpft
wie
ein
Visionär
Y
¿tú
luchas
por
pasta
mercenario?
¡cállate
y
escucha!
Und
du
kämpfst
für
Geld,
Söldner?
Halt
die
Klappe
und
hör
zu!
¡el
mundo
ha
cambiao!
¿buscas
petróleo
forastero?
Die
Welt
hat
sich
verändert!
Suchst
du
Öl,
Fremder?
¡ten
cuidao!
si
siembras
odio
igual
recoges
zonas
cero
Pass
auf!
Wenn
du
Hass
säst,
erntest
du
vielleicht
Ground
Zeros
No
esperes
nada
bueno
hermano
Erwarte
nichts
Gutes,
Bruder
Han
puesto
a
un
hijoputa
en
la
Casa
Blanca,
y
a
un
nazi
en
el
Vaticano
Sie
haben
einen
Hurensohn
ins
Weiße
Haus
gesetzt
und
einen
Nazi
in
den
Vatikan
A
un
incompetente
en
la
Moncloa
Einen
Inkompetenten
in
den
Moncloa-Palast
Y
a
un
caradura
en
la
Zarzuela
Und
einen
Dreisten
in
den
Zarzuela-Palast
Esa
es
la
única
verdad
y
a
todo
el
mundo
se
la
pela
Das
ist
die
einzige
Wahrheit
und
es
ist
allen
scheißegal
Pero
es...
como
intentar
hacerlos
ver
que
dios
no
existe
Aber
es
ist...
als
würde
man
versuchen,
sie
sehen
zu
lassen,
dass
Gott
nicht
existiert
Llevan
años
de
ventaja
en
sus
mentiras
y
eso
es
triste
Sie
haben
jahrelangen
Vorsprung
mit
ihren
Lügen
und
das
ist
traurig
El
mundo,
sólo
es
un
juguete
roto
visto
desde
aquí
Die
Welt
ist
von
hier
aus
gesehen
nur
ein
kaputtes
Spielzeug
¿En
serio
queréis
que
cambie?
Tendréis
que
venir
a
por
mí
Wollt
ihr
wirklich,
dass
ich
mich
ändere?
Ihr
müsst
mich
schon
holen
kommen
¡Tirad
las
armas!
(No
me
cogeréis
vivo)
Waffen
weg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Estáis
rodeaos!
(No
me
cogeréis
vivo)
Ihr
seid
umzingelt!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡No
tenéis
salida!
(No
me
cogeréis
vivo)
Es
gibt
keinen
Ausweg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Salid
con
las
manos
en
alto!
(No
me
cogeréis
vivo)
Kommt
mit
erhobenen
Händen
raus!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Tirad
las
armas!
(No
me
cogeréis
vivo)
Waffen
weg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Estáis
rodeaos!
(No
me
cogeréis
vivo)
Ihr
seid
umzingelt!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡No
tenéis
salida!
(No
me
cogeréis
vivo)
Es
gibt
keinen
Ausweg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Salid
con
las
manos
en
alto!
(No
me
cogeréis
vivo)
Kommt
mit
erhobenen
Händen
raus!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
Voy
a
contar
como
está
el
tema
Ich
erzähl
euch
mal,
wie
die
Lage
ist
El
problema
del
sistema
es
que
la
gente
prefiere
callarse
si
se
quema
Das
Problem
des
Systems
ist,
dass
die
Leute
lieber
schweigen,
wenn
sie
sich
verbrennen
Tu
novia
es
fea
y
le
cae
mal
a
tus
colegas
Deine
Freundin
ist
hässlich
und
deine
Kumpels
können
sie
nicht
leiden
Es
lo
más
a
lo
que
puedes
aspirar
con
tu
cartera
Das
ist
das
Beste,
was
du
mit
deinem
Geldbeutel
erreichen
kannst
Zapatero
es
un
pringao
que
hace
lo
que
puede
Zapatero
ist
ein
Trottel,
der
tut,
was
er
kann
Por
lo
menos
es
de
izquierdas
no
te
jode
Wenigstens
ist
er
links,
verdammt
nochmal
Fumar
porros
tos
los
días
también
es
una
adicción
Jeden
Tag
Joints
rauchen
ist
auch
eine
Sucht
(¡créeme!)
tampoco
conduces
mejor
con
el
alcohol
(Glaub
mir!)
Du
fährst
auch
nicht
besser
mit
Alkohol
La
Cocacola
sabe
mejor
que
la
Pepsi
Coca-Cola
schmeckt
besser
als
Pepsi
Y
eso
que
tienes
es
barrigón
no
tripita
sexy
Und
das,
was
du
hast,
ist
ein
Bierbauch,
kein
sexy
Bäuchlein
No
me
cogeréis
vivo,
antes
me
pego
un
tiro
Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend,
vorher
schieße
ich
mir
in
den
Kopf
Y
dejo
que
veáis
mis
sesos
esparcidos
Und
lasse
euch
mein
verstreutes
Hirn
sehen
Mantente
firme
y
que
le
jodan
a
la
huida
Bleib
standhaft
und
scheiß
auf
die
Flucht
El
dinero
se
acaba,
pero
el
orgullo
dura
toa
la
vida
Das
Geld
geht
zur
Neige,
aber
der
Stolz
hält
ein
Leben
lang
Os
juro
que
vais
a
sentir
la
sacudida
Ich
schwöre
euch,
ihr
werdet
die
Erschütterung
spüren
Y
os
va
a
doler
más
el
llegar
que
la
caída
Und
das
Ankommen
wird
euch
mehr
schmerzen
als
der
Fall
¡Tirad
las
armas!
(No
me
cogeréis
vivo)
Waffen
weg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Estáis
rodeaos!
(No
me
cogeréis
vivo)
Ihr
seid
umzingelt!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡No
tenéis
salida!
(No
me
cogeréis
vivo)
Es
gibt
keinen
Ausweg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Salid
con
las
manos
en
alto!
(No
me
cogeréis
vivo)
Kommt
mit
erhobenen
Händen
raus!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Tirad
las
armas!
(No
me
cogeréis
vivo)
Waffen
weg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Estáis
rodeaos!
(No
me
cogeréis
vivo)
Ihr
seid
umzingelt!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡No
tenéis
salida!
(No
me
cogeréis
vivo)
Es
gibt
keinen
Ausweg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Salid
con
las
manos
en
alto!
(No
me
cogeréis
vivo)
Kommt
mit
erhobenen
Händen
raus!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
El
rap
está
creciendo
y
podemos
hacernos
ricos
Rap
wächst
und
wir
können
reich
werden
Tener
a
nuestros
propios
rappers,
muertos
a
tiros
Unsere
eigenen
Rapper
haben,
erschossen
Pillar
pasta
de
verdad,
hacer
negocio
en
serio
Echt
Kohle
machen,
ernsthaft
Geschäfte
machen
Buscar
en
la
wikipedia:
MC
de
cementerio
Auf
Wikipedia
suchen:
Friedhofs-MC
(¡bling!
¡bling!)
macarras
en
el
colegio
y
el
instituto
(Bling!
Bling!)
Prolls
in
der
Schule
und
im
Gymnasium
Malotes
que
no
saben
hacer
la
puta
O,
con
un
canuto
Halbstarke,
die
nicht
mal
das
verdammte
O
mit
einem
Joint
hinbekommen
O
pandillas
de
descerebraos
que
pasan
por
el
aro
Oder
hirnlose
Banden,
die
durch
den
Reifen
springen
Cuando
llegan
a
los
25
tacos,
siguen
en
paro
Wenn
sie
25
Jahre
alt
werden,
sind
sie
immer
noch
arbeitslos
Tengo
una
memoria
cojonuda
pa
olvidar,
y
aún
así
Ich
habe
ein
verdammt
gutes
Gedächtnis
zum
Vergessen,
und
trotzdem
El
azar
me
recuerda
todo
lo
que
jodí
Erinnert
mich
der
Zufall
an
alles,
was
ich
versaut
habe
Asumir
los
errores
te
hace
fuerte
Fehler
einzugestehen
macht
dich
stark
Mejor
que
compruebes
el
suelo
antes
de
moverte
Besser,
du
prüfst
den
Boden,
bevor
du
dich
bewegst
Que
le
jodan
a
todo
soy
un
kamikace
Scheiß
auf
alles,
ich
bin
ein
Kamikaze
Los
más
suspicaces
suelen
ser
los
incapaces
Die
Misstrauischsten
sind
oft
die
Unfähigsten
¿Ir
p'atrás?
(No)
Ni
pa
coger
impulso
Zurückgehen?
(Nein)
Nicht
mal,
um
Schwung
zu
holen
Esta
es
mi
reacción
ante
el
abuso:
¡que
os
jodan!
Das
ist
meine
Reaktion
auf
Missbrauch:
Fickt
euch!
¡Tirad
las
armas!
(No
me
cogeréis
vivo)
Waffen
weg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Estáis
rodeaos!
(No
me
cogeréis
vivo)
Ihr
seid
umzingelt!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡No
tenéis
salida!
(No
me
cogeréis
vivo)
Es
gibt
keinen
Ausweg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Salid
con
las
manos
en
alto!
(No
me
cogeréis
vivo)
Kommt
mit
erhobenen
Händen
raus!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Tirad
las
armas!
(No
me
cogeréis
vivo)
Waffen
weg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Estáis
rodeaos!
(No
me
cogeréis
vivo)
Ihr
seid
umzingelt!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡No
tenéis
salida!
(No
me
cogeréis
vivo)
Es
gibt
keinen
Ausweg!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
¡Salid
con
las
manos
en
alto!
(No
me
cogeréis
vivo)
Kommt
mit
erhobenen
Händen
raus!
(Ihr
kriegt
mich
nicht
lebend)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.