Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đầu Xuân Chúc Phúc
Frühlingssegen
Một
mai
qua
cơn
mê
Eines
Tages,
nach
dem
Rausch,
Xa
cuộc
đời
bềnh
bồng
Fern
vom
treibenden
Leben,
Anh
lại
về
bên
em
Kehre
ich
zu
dir
zurück.
Ngày
gió
mưa
không
còn
Wenn
die
Tage
des
Windes
und
Regens
vorbei
sind,
Nên
đường
dài
thật
dài
Dann
ist
der
Weg
lang,
wirklich
lang,
Ta
mặc
tình
rong
chơi
Wandern
wir
nach
Belieben.
Cùng
nhau
ta
sẽ
đi
Gemeinsam
werden
wir
gehen,
Sẽ
thăm
bao
nơi
xưa
Werden
viele
alte
Orte
besuchen,
Vui
một
thuở
lênh
đênh
Glücklich
über
eine
Zeit
des
Treibens.
Ta
sẽ
thăm
từng
người
Wir
werden
jeden
Menschen
besuchen,
Sẽ
đi
thăm
từng
đường
Werden
jede
Straße
besuchen
gehen,
Sẽ
vô
thăm
từng
nhà
Werden
jedes
Haus
besuchen.
Tình
người
sau
cơn
mê
vẫn
xanh
Die
menschliche
Zuneigung
nach
dem
Rausch
ist
immer
noch
grün,
Dù
bao
tháng
năm
đau
thương
dập
vùi
Obwohl
viele
Monate
und
Jahre
des
Leidens
uns
zermalmten.
Trường
quen
vắng
ta
mai
ta
lại
về
Die
vertraute
Schule
vermisst
uns,
morgen
kehren
wir
zurück,
Cùng
theo
lũ
em
học
hành
như
xưa
Um
mit
den
jüngeren
Schülern
zu
lernen
wie
früher.
Rồi
đây
qua
cơn
mê
Dann,
nach
dem
Rausch,
Sông
cạn
lại
thành
dòng
Werden
trockene
Flüsse
wieder
zu
Strömen,
Suối
về
ngọt
quê
hương
Bäche
kehren
süß
zur
Heimat
zurück.
Ngày
đó
tay
em
dài
An
jenem
Tag
sind
deine
Hände
fürsorglich,
Vun
cuộc
tình
thật
đầy
Pflegen
unsere
Liebe
zur
vollen
Blüte,
Mơ
toàn
chuyện
trên
mây
Träumen
nur
von
Luftschlössern.
Còn
tôi
như
cánh
chim
sẽ
bay
đi
muôn
phương
Und
ich,
wie
ein
Vogel,
werde
in
alle
Richtungen
fliegen,
Mang
về
mầm
xanh
tươi
Um
frische
grüne
Keime
zurückzubringen.
Khi
lá
hoa
thật
nhiều
Wenn
Blätter
und
Blumen
zahlreich
sind,
Trái
yêu
thương
đầy
cành
Die
Früchte
der
Liebe
die
Zweige
füllen,
Hái
đem
cho
mọi
người
Pflücke
ich
sie,
um
sie
allen
zu
geben.
Tình
người
sau
cơn
mê
vẫn
xanh
Die
menschliche
Zuneigung
nach
dem
Rausch
ist
immer
noch
grün,
Dù
bao
tháng
năm
đau
thương
dập
vùi
Obwohl
viele
Monate
und
Jahre
des
Leidens
uns
zermalmten.
Trường
quen
vắng
ta
mai
ta
lại
về
Die
vertraute
Schule
vermisst
uns,
morgen
kehren
wir
zurück,
Cùng
theo
lũ
em
học
hành
như
xưa
Um
mit
den
jüngeren
Schülern
zu
lernen
wie
früher.
Rồi
đây
qua
cơn
mê
Dann,
nach
dem
Rausch,
Sông
cạn
lại
thành
dòng
Werden
trockene
Flüsse
wieder
zu
Strömen,
Suối
về
ngọt
quê
hương
Bäche
kehren
süß
zur
Heimat
zurück.
Ngày
đó
tay
em
dài
An
jenem
Tag
sind
deine
Hände
fürsorglich,
Vun
cuộc
tình
thật
đầy
Pflegen
unsere
Liebe
zur
vollen
Blüte,
Mơ
toàn
chuyện
trên
mây
Träumen
nur
von
Luftschlössern.
Còn
tôi
như
cánh
chim
sẽ
bay
đi
muôn
phương
Und
ich,
wie
ein
Vogel,
werde
in
alle
Richtungen
fliegen,
Mang
về
mầm
xanh
tươi
Um
frische
grüne
Keime
zurückzubringen.
Khi
lá
hoa
thật
nhiều
Wenn
Blätter
und
Blumen
zahlreich
sind,
Trái
yêu
thương
đầy
cành
Die
Früchte
der
Liebe
die
Zweige
füllen,
Hái
đem
cho
mọi
người
Pflücke
ich
sie,
um
sie
allen
zu
geben.
Khi
lá
hoa
thật
nhiều
Wenn
Blätter
und
Blumen
zahlreich
sind,
Trái
yêu
thương
đầy
cành
Die
Früchte
der
Liebe
die
Zweige
füllen,
Hái
đem
cho
mọi
người
Pflücke
ich
sie,
um
sie
allen
zu
geben.
Khi
lá
hoa
thật
nhiều
Wenn
Blätter
und
Blumen
zahlreich
sind,
Trái
yêu
thương
đầy
cành
Die
Früchte
der
Liebe
die
Zweige
füllen,
Hái
đem
cho
mọi
người
Pflücke
ich
sie,
um
sie
allen
zu
geben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.