Lyrics and translation Dương Hồng Loan - Chiều Nước Lũ
Em
về
thăm
quê,
mưa
sa
giông
chiều
nước
lũ
Я
приехал
навестить
страну,
дождь
был
во
время
наводнения.
Bầu
trời
âm
u,
xuồng
ba
lá
chẵng
nơi
neo
Небо
темное,
трехстворчатое
каноэ,
где
якорь
Tìm
người
thân
quen
trong
làng
xóm
thuở
năm
nào
В
каком
году
вы
нашли
кого-то
по
соседству
Cây
trứng
cá
chung
rào,
bao
kỷ
niệm
thời
thơ
ấu
Обычная
изгородь
из
икорного
дерева,
мешающая
детским
воспоминаниям
Bây
giờ
anh
đâu,
sao
quanh
đây
toàn
nước
lũ
Теперь,
где
ты,
почему
здесь
столько
паводковых
вод
Chìm
vào
phong
ba,
làng
quê
tan
tác
điêu
linh
Погружение
в
Фонг
ба,
деревня
тан
лиу
линь
Tìm
người
anh
quen
xưa,
cùng
cắp
sách
chung
trường
Найди
кого-нибудь
из
своих
знакомых,
вместе
украдите
школьную
тетрадь.
Cây
trứng
cá
trôi
rồi,
nay
biết
tìm
anh
nơi
đâu?
Рыбья
икра
пропала,
где
я
могу
тебя
найти?
Nước
lũ
dâng
cao,
gieo
đau
khổ
nghẹn
ngào
Паводковые
воды
поднимаются,
сея
удушающие
страдания
Nước
lũ
tuôn
trào,
làm
vườn
hoang
xơ
xác
Наводнение
паводковыми
водами,
дикое
садоводство
Nước
lũ
vô
tình,
mang
hình
hài
tan
tóc
Вода
случайно
заливает
волосы,
образуя
загар
Anh
ơi!
Biết
anh
phương
nào,
để
ngõ
hồn
em
tê
tái
Брат!
Я
знаю,
в
какую
сторону
ты
отпустил
мою
душу.
Cây
cầu
tre
năm
xưa,
hai
bên
đồng
lúa
trổ
Старый
бамбуковый
мост,
две
стороны
рисовых
полей
Mà
giờ
nơi
đây,
buồn
hiu
hắt,
ướt
mi
môi
А
теперь
здесь,
грустные,
влажные
губы
Rào
nhà
chung
sân,
đâu
tàn
trứng
cá
anh
ngồi
Огородите
двор,
где
вы
сидите
на
рыбьей
икре
Nước
lũ
cuốn
đi
rồi,
đau
xót
này
em
sao
nguôi
Вода
ушла,
моя
боль
ушла.
Nước
lũ
dâng
cao,
gieo
đau
khổ
nghẹn
ngào
Паводковые
воды
поднимаются,
сея
удушающие
страдания
Nước
lũ
tuôn
trào,
làm
vườn
hoang
xơ
xác
Наводнение
паводковыми
водами,
дикое
садоводство
Nước
lũ
vô
tình,
mang
hình
hài
tan
tóc
Вода
случайно
заливает
волосы,
образуя
загар
Anh
ơi!
Biết
anh
phương
nào,
để
ngõ
hồn
em
tê
tái
Брат!
Я
знаю,
в
какую
сторону
ты
отпустил
мою
душу.
Cây
cầu
tre
năm
xưa,
hai
bên
đồng
lúa
trổ
Старый
бамбуковый
мост,
две
стороны
рисовых
полей
Mà
giờ
nơi
đây,
buồn
hiu
hắt,
ướt
mi
môi
А
теперь
здесь,
грустные,
влажные
губы
Rào
nhà
chung
sân,
đâu
tàn
trứng
cá
anh
ngồi
Огородите
двор,
где
вы
сидите
на
рыбьей
икре
Nước
lũ
cuốn
đi
rồi,
đau
xót
này
em
sao
nguôi
Вода
ушла,
моя
боль
ушла.
Rào
nhà
chung
sân,
đâu
tàn
trứng
cá
anh
ngồi
Огородите
двор,
где
вы
сидите
на
рыбьей
икре
Nước
lũ
cuốn
đi
rồi,
đau
xót
này
em
sao
nguôi
Вода
ушла,
моя
боль
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bhmedia, Vinh Su
Attention! Feel free to leave feedback.