Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Còn Mãi Tình Anh
Deine Liebe bleibt für immer
Có
những
dòng
sông
mang
nặng
phù
sa
Es
gibt
Flüsse,
schwer
von
Schwemmland
Em
cô
gái
quê
mang
nặng
ân
tình
Ich,
ein
Mädchen
vom
Lande,
trage
tiefe
Zuneigung
Thuỷ
chung
đợi
chờ
người
yêu
xa
xứ
Treu
warte
ich
auf
den
Geliebten
in
der
Ferne
Đã
bao
năm
rồi
mà
người
chẳng
về
thăm
So
viele
Jahre
sind
vergangen,
doch
du
kamst
nicht
zu
Besuch
Có
những
mùa
trăng
ta
hẹn
hò
nhau
Es
gab
Mondzeiten,
da
trafen
wir
uns
Ôi
nghe
xuyến
xao
câu
chuyện
đôi
mình
Oh,
unsere
Geschichte
zu
hören,
bewegt
mein
Herz
Những
câu
ngọt
ngào
ngày
xưa
yêu
dấu
Die
süßen
Worte
von
einst,
so
geliebt
Ngỡ
đâu
mai
này
tình
ta
mãi
rạng
ngời
Ich
dachte,
unsere
Liebe
würde
ewig
strahlen
Ngờ
đâu
nhịp
cầu
gãy
đôi,
anh
đã
đi
rồi
Unverhofft
zerbrach
die
Brücke,
du
bist
fortgegangen
Mong
mỏi
trông
chờ,
chạnh
lòng
em
buồn
em
khóc
Sehnsüchtig
wartend,
mein
Herz
schmerzt,
ich
bin
traurig,
ich
weine
Con
nước
bao
giờ
ngược
dòng
đưa
người
về
đây?
Wann
fließt
das
Wasser
stromaufwärts,
um
dich
hierher
zurückzubringen?
Về
mà
nghe
tiếng
võng
sau
hè
Komm
zurück,
um
das
Geräusch
der
Hängematte
hinterm
Haus
zu
hören
Về
mà
nghe
trong
lòng
đang
dậy
sóng
Komm
zurück,
um
die
Wellen
in
meinem
Herzen
schlagen
zu
hören
Người
tình
ơi,
em
mãi
đợi
chờ
Oh
Geliebter,
ich
warte
ewig
Người
biệt
tăm,
em
mãi
đợi
ngàn
năm
Du
bist
spurlos
verschwunden,
ich
warte
tausend
Jahre
Biết
chẳng
còn
chi
câu
hẹn
hò
xưa
Ich
weiß,
nichts
ist
geblieben
von
den
alten
Verabredungen
Nhưng
trong
trái
tim
mang
nặng
ân
tình
Doch
in
meinem
Herzen
trage
ich
tiefe
Zuneigung
Mỗi
đêm
một
mình
nhìn
qua
bến
vắng
Jede
Nacht
allein
blicke
ich
zum
verlassenen
Anleger
Hẩm
hiu
cuộc
tình
nghe
cay
đắng
riêng
mình
Unglückliche
Liebe,
ich
fühle
die
Bitterkeit
allein
Ngờ
đâu
nhịp
cầu
gãy
đôi,
anh
đã
đi
rồi
Unverhofft
zerbrach
die
Brücke,
du
bist
fortgegangen
Mong
mỏi
trông
chờ,
chạnh
lòng
em
buồn
em
khóc
Sehnsüchtig
wartend,
mein
Herz
schmerzt,
ich
bin
traurig,
ich
weine
Con
nước
bao
giờ
ngược
dòng
đưa
người
về
đây?
Wann
fließt
das
Wasser
stromaufwärts,
um
dich
hierher
zurückzubringen?
Về
mà
nghe
tiếng
võng
sau
hè
Komm
zurück,
um
das
Geräusch
der
Hängematte
hinterm
Haus
zu
hören
Về
mà
nghe
trong
lòng
đang
dậy
sóng
Komm
zurück,
um
die
Wellen
in
meinem
Herzen
schlagen
zu
hören
Người
tình
ơi,
em
mãi
đợi
chờ
Oh
Geliebter,
ich
warte
ewig
Người
biệt
tăm,
em
mãi
đợi
ngàn
năm
Du
bist
spurlos
verschwunden,
ich
warte
tausend
Jahre
Biết
chẳng
còn
chi
câu
hẹn
hò
xưa
Ich
weiß,
nichts
ist
geblieben
von
den
alten
Verabredungen
Nhưng
trong
trái
tim
mang
nặng
ân
tình
Doch
in
meinem
Herzen
trage
ich
tiefe
Zuneigung
Mỗi
đêm
một
mình
nhìn
qua
bến
vắng
Jede
Nacht
allein
blicke
ich
zum
verlassenen
Anleger
Hẩm
hiu
cuộc
tình
nghe
cay
đắng
riêng
mình
Unglückliche
Liebe,
ich
fühle
die
Bitterkeit
allein
Mỗi
đêm
một
mình
nhìn
qua
bến
vắng
Jede
Nacht
allein
blicke
ich
zum
verlassenen
Anleger
Hẩm
hiu
cuộc
tình
nghe
cay
đắng
riêng
mình
Unglückliche
Liebe,
ich
fühle
die
Bitterkeit
allein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phi Bang
Attention! Feel free to leave feedback.