Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dem Nho Ve Anh
Nächte der Erinnerung an dich
Thao
thức
năm
canh
em
nhớ
về
anh
Schlaflose
Nächte,
ich
denke
an
dich
Nhớ
lần
đầu
tiên
hai
đứa
chung
đường
Erinnere
mich
an
unser
erstes
Treffen
Anh
nhường
em
qua
lối
nhỏ
Du
ließest
mich
den
schmalen
Weg
gehen
Anh
ngỏ
đôi
lời
làm
quen
Sprachst
ein
paar
Worte
zum
Kennenlernen
Em
hai
má
hồng
lên
thẹn
thùng
Meine
Wangen
wurden
rot
vor
Schüchternheit
Năm
tháng
yêu
đương
thương
quá
là
thương
Jahre
der
Liebe,
so
voller
Zärtlichkeit
Mỗi
lần
cầm
tay
anh
hứa
chung
tình
Bei
jedem
Händedruck
versprachst
du
Treue
Nên
mình
cho
nhau
tất
cả
Also
gaben
wir
uns
alles
hin
Ai
ngờ
giờ
lại
chia
xa
Wer
dachte,
dass
wir
uns
nun
trennen?
Em
sao
xoá
được
thời
gian
qua?
Wie
soll
ich
die
vergangene
Zeit
vergessen?
Thời
gian
qua,
chúng
ta
bước
đi
chung
đường
yêu
Die
Zeit
verging,
wir
gingen
gemeinsam
den
Liebesweg
Mấy
đông
qua
biết
bao
nhiêu
buồn
vui
Viele
Winter
mit
Freud
und
Leid
Ai
xui
duyên
tình
mình
mang
dang
dở,
héo
tàn
giấc
mơ
Wer
schickte
uns
diese
unvollendete
Liebe,
die
Träume
welken?
Lỡ
thương
anh
nhiều
nên
thấy
lòng
quạnh
hiu
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebte,
fühlt
sich
mein
Herz
nun
so
einsam
Thao
thức
bao
đêm
thương
nhớ
về
tìm
Schlaflose
Nächte,
voll
Sehnsucht
nach
dir
Nhớ
lời
đầu
môi
anh
hứa
hôm
nào
Erinnere
mich
an
dein
Versprechen
damals
Cho
dù
mai
đây
núi
lở
Selbst
wenn
Berge
stürzen
Sông
cạn,
đá
mòn
chẳng
phai
Flüsse
versiegen,
Steine
zerfallen
Sao
anh
nỡ
đem
lòng
đổi
thay?
Wie
konntest
du
dein
Herz
ändern?
Năm
tháng
yêu
đương
thương
quá
là
thương
Jahre
der
Liebe,
so
voller
Zärtlichkeit
Mỗi
lần
cầm
tay
anh
hứa
chung
tình
Bei
jedem
Händedruck
versprachst
du
Treue
Nên
mình
cho
nhau
tất
cả
Also
gaben
wir
uns
alles
hin
Ai
ngờ
giờ
lại
chia
xa
Wer
dachte,
dass
wir
uns
nun
trennen?
Em
sao
xoá
được
thời
gian
qua?
Wie
soll
ich
die
vergangene
Zeit
vergessen?
Thời
gian
qua,
chúng
ta
bước
đi
chung
đường
yêu
Die
Zeit
verging,
wir
gingen
gemeinsam
den
Liebesweg
Mấy
đông
qua
biết
bao
nhiêu
buồn
vui
Viele
Winter
mit
Freud
und
Leid
Ai
xui
duyên
tình
mình
mang
dang
dở,
héo
tàn
giấc
mơ
Wer
schickte
uns
diese
unvollendete
Liebe,
die
Träume
welken?
Lỡ
thương
anh
nhiều
nên
thấy
lòng
quạnh
hiu
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebte,
fühlt
sich
mein
Herz
nun
so
einsam
Thao
thức
bao
đêm
thương
nhớ
về
tìm
Schlaflose
Nächte,
voll
Sehnsucht
nach
dir
Nhớ
lời
đầu
môi
anh
hứa
hôm
nào
Erinnere
mich
an
dein
Versprechen
damals
Cho
dù
mai
đây
núi
lở
Selbst
wenn
Berge
stürzen
Sông
cạn,
đá
mòn
chẳng
phai
Flüsse
versiegen,
Steine
zerfallen
Sao
anh
nỡ
đem
lòng
đổi
thay?
Wie
konntest
du
dein
Herz
ändern?
Cho
dù
mai
đây
núi
lở
Selbst
wenn
Berge
stürzen
Sông
cạn,
đá
mòn
chẳng
phai
Flüsse
versiegen,
Steine
zerfallen
Sao
anh
nỡ
đem
lòng
đổi
thay?
Wie
konntest
du
dein
Herz
ändern?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minhcao Nhat
Attention! Feel free to leave feedback.