Dương Hồng Loan - Nhật Ký Của Hai Đứa Mình - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dương Hồng Loan - Nhật Ký Của Hai Đứa Mình




Nhật Ký Của Hai Đứa Mình
Наш дневник
Thức trắng đêm nay ghép lại nhật của hai đứa mình
Не сплю этой ночью, перечитываю наш дневник.
Đường yêu anh bước chân vào gặp em muôn bức tranh
Твоя дорога любви, на которой ты шёл ко мне, - словно тысячи картин.
Tình ta ngày ấy anh như đêm ngày
В те дни наша любовь была подобна смене дня и ночи,
em như chiều mây
А я была как вечернее небо, на котором ты - облако.
Hai đứa yêu trong tình đắm say
Мы любили друг друга страстно.
Đã nói cho nhau những lời âu yếm nhất trên cõi đời
Мы говорили друг другу самые нежные слова на свете.
Nhiều đêm hai đứa vui đùa nhìn trăng vàng nghe sóng khơi
Многими ночами мы веселились, глядя на луну и слушая шум моря.
Ngày mưa ngày nắng sát vai câu ca tiếng cười
И в дождь, и в солнце мы были рядом, и повсюду звучал наш смех.
Dấu chân in mòn khắp nơi
Наши следы остались повсюду,
Hai đứa như chim trời đôi
Мы были как пара птиц в небе.
Giờ đây, mỗi người mỗi nơi
А теперь каждый из нас пошёл своей дорогой.
Chàng về đâu sánh đời với ai
Куда ты ушёл, с кем ты теперь?
Tay trắng tôi đi tìm tương lai
Я же с пустыми руками иду навстречу своей судьбе.
Đời tôi, chuỗi ngày nhớ mong
Мои дни полны тоски,
Nay đã thay cho ngày tang bồng
Беззаботность сменилась печалью.
Chỉ còn yêu tình yêu núi sông
Осталась только любовь к родной земле.
nát trong tay những dòng nhật chép lâu lắm rồi
Рву на части страницы дневника, который так долго вела.
Chuyện tình năm trước thôi đành vùi chôn từ đây thế thôi
Наша прошлая любовь… Пусть останется здесь, похороненной в прошлом.
Còn đâu nhớ ái ân mây đen xóa mờ
Как я могу помнить нашу страсть, когда тучи скрыли её?
Dứt đi cung đàn thiết tha
Моя нежная лютня больше не звучит.
Thôi cũng như qua một giấc
Всё это кажется просто сном.
Giờ đây, mỗi người mỗi nơi
А теперь каждый из нас пошёл своей дорогой.
Chàng về đâu sánh đời với ai
Куда ты ушёл, с кем ты теперь?
Tay trắng tôi đi tìm tương lai
Я же с пустыми руками иду навстречу своей судьбе.
Đời tôi, chuỗi ngày nhớ mong
Мои дни полны тоски,
Nay đã thay cho ngày tang bồng
Беззаботность сменилась печалью.
Chỉ còn yêu tình yêu núi sông
Осталась только любовь к родной земле.
nát trong tay những dòng nhật chép lâu lắm rồi
Рву на части страницы дневника, который так долго вела.
Chuyện tình năm trước thôi đành vùi chôn từ đây thế thôi
Наша прошлая любовь… Пусть останется здесь, похороненной в прошлом.
Còn đâu nhớ ái ân mây đen xóa mờ
Как я могу помнить нашу страсть, когда тучи скрыли её?
Dứt đi cung đàn thiết tha
Моя нежная лютня больше не звучит.
Thôi cũng như qua một giấc
Всё это кажется просто сном.
Còn đâu nhớ ái ân mây đen xóa mờ
Как я могу помнить нашу страсть, когда тучи скрыли её?
Dứt đi cung đàn thiết tha
Моя нежная лютня больше не звучит.
Thôi cũng như qua một giấc
Всё это кажется просто сном.





Writer(s): Thiện Thanh Trần


Attention! Feel free to leave feedback.