Lyrics and translation Dương Hồng Loan - Nhật Ký Của Hai Đứa Mình
Nhật Ký Của Hai Đứa Mình
Наш дневник
Thức
trắng
đêm
nay
ghép
lại
nhật
ký
của
hai
đứa
mình
Не
сплю
этой
ночью,
перечитываю
наш
дневник.
Đường
yêu
anh
bước
chân
vào
gặp
em
là
muôn
bức
tranh
Твоя
дорога
любви,
на
которой
ты
шёл
ко
мне,
- словно
тысячи
картин.
Tình
ta
ngày
ấy
có
anh
như
đêm
có
ngày
В
те
дни
наша
любовь
была
подобна
смене
дня
и
ночи,
Có
em
như
chiều
có
mây
А
я
была
как
вечернее
небо,
на
котором
ты
- облако.
Hai
đứa
yêu
trong
tình
đắm
say
Мы
любили
друг
друга
страстно.
Đã
nói
cho
nhau
những
lời
âu
yếm
nhất
trên
cõi
đời
Мы
говорили
друг
другу
самые
нежные
слова
на
свете.
Nhiều
đêm
hai
đứa
vui
đùa
nhìn
trăng
vàng
nghe
sóng
khơi
Многими
ночами
мы
веселились,
глядя
на
луну
и
слушая
шум
моря.
Ngày
mưa
ngày
nắng
sát
vai
câu
ca
tiếng
cười
И
в
дождь,
и
в
солнце
мы
были
рядом,
и
повсюду
звучал
наш
смех.
Dấu
chân
in
mòn
khắp
nơi
Наши
следы
остались
повсюду,
Hai
đứa
như
chim
trời
có
đôi
Мы
были
как
пара
птиц
в
небе.
Giờ
đây,
mỗi
người
mỗi
nơi
А
теперь
каждый
из
нас
пошёл
своей
дорогой.
Chàng
về
đâu
sánh
đời
với
ai
Куда
ты
ушёл,
с
кем
ты
теперь?
Tay
trắng
tôi
đi
tìm
tương
lai
Я
же
с
пустыми
руками
иду
навстречу
своей
судьбе.
Đời
tôi,
chuỗi
ngày
nhớ
mong
Мои
дни
полны
тоски,
Nay
đã
thay
cho
ngày
tang
bồng
Беззаботность
сменилась
печалью.
Chỉ
còn
yêu
tình
yêu
núi
sông
Осталась
только
любовь
к
родной
земле.
Xé
nát
trong
tay
những
dòng
nhật
ký
chép
lâu
lắm
rồi
Рву
на
части
страницы
дневника,
который
так
долго
вела.
Chuyện
tình
năm
trước
thôi
đành
vùi
chôn
từ
đây
thế
thôi
Наша
прошлая
любовь…
Пусть
останется
здесь,
похороненной
в
прошлом.
Còn
đâu
mà
nhớ
ái
ân
mây
đen
xóa
mờ
Как
я
могу
помнить
нашу
страсть,
когда
тучи
скрыли
её?
Dứt
đi
cung
đàn
thiết
tha
Моя
нежная
лютня
больше
не
звучит.
Thôi
cũng
như
qua
một
giấc
mơ
Всё
это
кажется
просто
сном.
Giờ
đây,
mỗi
người
mỗi
nơi
А
теперь
каждый
из
нас
пошёл
своей
дорогой.
Chàng
về
đâu
sánh
đời
với
ai
Куда
ты
ушёл,
с
кем
ты
теперь?
Tay
trắng
tôi
đi
tìm
tương
lai
Я
же
с
пустыми
руками
иду
навстречу
своей
судьбе.
Đời
tôi,
chuỗi
ngày
nhớ
mong
Мои
дни
полны
тоски,
Nay
đã
thay
cho
ngày
tang
bồng
Беззаботность
сменилась
печалью.
Chỉ
còn
yêu
tình
yêu
núi
sông
Осталась
только
любовь
к
родной
земле.
Xé
nát
trong
tay
những
dòng
nhật
ký
chép
lâu
lắm
rồi
Рву
на
части
страницы
дневника,
который
так
долго
вела.
Chuyện
tình
năm
trước
thôi
đành
vùi
chôn
từ
đây
thế
thôi
Наша
прошлая
любовь…
Пусть
останется
здесь,
похороненной
в
прошлом.
Còn
đâu
mà
nhớ
ái
ân
mây
đen
xóa
mờ
Как
я
могу
помнить
нашу
страсть,
когда
тучи
скрыли
её?
Dứt
đi
cung
đàn
thiết
tha
Моя
нежная
лютня
больше
не
звучит.
Thôi
cũng
như
qua
một
giấc
mơ
Всё
это
кажется
просто
сном.
Còn
đâu
mà
nhớ
ái
ân
mây
đen
xóa
mờ
Как
я
могу
помнить
нашу
страсть,
когда
тучи
скрыли
её?
Dứt
đi
cung
đàn
thiết
tha
Моя
нежная
лютня
больше
не
звучит.
Thôi
cũng
như
qua
một
giấc
mơ
Всё
это
кажется
просто
сном.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thiện Thanh Trần
Attention! Feel free to leave feedback.