Lyrics and translation Dương Hồng Loan - Quên Cây Cầu Dừa
Quên Cây Cầu Dừa
Забытый мостик из кокосовых пальм
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
tuổi
thơ
ấu
nô
đùa
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
где
мы
играли
в
детстве,
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
từng
sương
gió
quanh
mùa
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
где
мы
встречали
рассветы
и
закаты,
Cầu
dừa
hừng
đông
mưa
trơn
anh
đưa
Мостик
из
кокосовых
пальм,
скользкий
от
дождя
на
рассвете,
я
тебя
провожала,
Cầu
dừa
hoàng
hôn
rong
chơi
em
ưa
Мостик
из
кокосовых
пальм,
где
мы
бродили
на
закате,
тебе
он
так
нравился.
Thân
ai
thừa
sao
dối
lừa
Зачем
же
ты
обманывал
меня,
Chim
sáo
bay
nỡ
quên
cây
cầu
xưa
Даже
птицы
не
забывают
родных
мест,
а
ты
забыл
тот
старый
мостик.
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
rằm
trong
ánh
trăng
thề
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
где
в
полнолуние
мы
клялись
друг
другу,
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
đường
khuya
có
nhau
về
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
по
которому
мы
шли
вместе
по
ночам,
Cầu
dừa
nằm
im
cho
em
qua
đê
Мостик
из
кокосовых
пальм,
тихо
лежал,
позволяя
мне
пройти,
Cầu
dừa
lặng
thinh
thương
ai
chân
quê
Мостик
из
кокосовых
пальм,
молчаливо
любил
того,
кто
вырос
в
деревне,
Câu
ước
thề
thôi
não
nề
И
клятвы,
данные
на
нем,
теперь
грустят,
Chim
sáo
bay
phố
xa
quên
đường
về
Птицы
улетели
в
город
и
забыли
дорогу
назад.
À
à
ơi
á
ơi,
à
à
ơi
á
ơi
А-а-а,
а-а-а,
а-а-а,
а-а-а
Cầu
dừa
dãi
nắng
dầm
mưa
Мостик
из
кокосовых
пальм
под
солнцем
и
дождем,
Để
anh
đi
sớm
về
trưa
một
mình
Остался
только
ты,
и
ранним
утром
и
в
полдень
ты
один,
À
à
ơi
á
ơi,
à
à
ơi
á
ơi
А-а-а,
а-а-а,
а-а-а,
а-а-а
Một
mình
tội
lắm
ai
hay
Так
горько
быть
одному,
но
кто
поймет,
Mặc
anh
thui
thủi
với
cây
cầu
dừa
Ты
остался
один
с
этим
мостиком
из
кокосовых
пальм.
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
tuổi
hoa
bướm
ban
đầu
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
где
расцветала
наша
юность,
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
dòng
kênh
nhỏ
xanh
màu
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
возле
тихого
зеленого
канала,
Cầu
dừa
dìu
chân
em
đi
đêm
thâu
Мостик
из
кокосовых
пальм
провожал
меня
темной
ночью,
Cầu
dừa
chờ
anh
tim
yêu
in
sâu
Мостик
из
кокосовых
пальм
ждал
тебя,
храня
в
сердце
твою
любовь,
Nay
bóng
cầu
giăng
mắt
sầu
А
теперь
на
него
легла
тень
печали,
Chim
sáo
bay
nỡ
quên
cây
cầu
dừa
Птицы
улетели
и
забыли
тот
мостик
из
кокосовых
пальм.
Cầu
dừa
dãi
nắng
dầm
mưa
Мостик
из
кокосовых
пальм
под
солнцем
и
дождем,
Để
anh
đi
sớm
về
trưa
một
mình
Остался
только
ты,
и
ранним
утром
и
в
полдень
ты
один,
Một
mình
tội
lắm
ai
hay
Так
горько
быть
одному,
но
кто
поймет,
Mặc
anh
thui
thủi
với
cây
cầu
dừa
Ты
остался
один
с
этим
мостиком
из
кокосовых
пальм.
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
tuổi
thơ
ấu
nô
đùa
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
где
мы
играли
в
детстве,
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
từng
sương
gió
quanh
mùa
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
где
мы
встречали
рассветы
и
закаты,
Cầu
dừa
hừng
đông
mưa
trơn
anh
đưa
Мостик
из
кокосовых
пальм,
скользкий
от
дождя
на
рассвете,
я
тебя
провожала,
Cầu
dừa
hoàng
hôn
rong
chơi
em
ưa
Мостик
из
кокосовых
пальм,
где
мы
бродили
на
закате,
тебе
он
так
нравился.
Thân
ai
thừa
sao
dối
lừa
Зачем
же
ты
обманывал
меня,
Chim
sáo
bay
nỡ
quên
cây
cầu
xưa
Даже
птицы
не
забывают
родных
мест,
а
ты
забыл
тот
старый
мостик.
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
rằm
trong
ánh
trăng
thề
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
где
в
полнолуние
мы
клялись
друг
другу,
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
đường
khuya
có
nhau
về
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
по
которому
мы
шли
вместе
по
ночам,
Cầu
dừa
nằm
im
cho
em
qua
đê
Мостик
из
кокосовых
пальм,
тихо
лежал,
позволяя
мне
пройти,
Cầu
dừa
lặng
thinh
thương
ai
chân
quê
Мостик
из
кокосовых
пальм,
молчаливо
любил
того,
кто
вырос
в
деревне,
Câu
ước
thề
thôi
não
nề
И
клятвы,
данные
на
нем,
теперь
грустят,
Chim
sáo
bay
phố
xa
quên
đường
về
Птицы
улетели
в
город
и
забыли
дорогу
назад.
À
à
ơi
á
ơi,
à
à
ơi
á
ơi
А-а-а,
а-а-а,
а-а-а,
а-а-а
Cầu
dừa
dãi
nắng
dầm
mưa
Мостик
из
кокосовых
пальм
под
солнцем
и
дождем,
Để
anh
đi
sớm
về
trưa
một
mình
Остался
только
ты,
и
ранним
утром
и
в
полдень
ты
один,
À
à
ơi
á
ơi,
à
à
ơi
á
ơi
А-а-а,
а-а-а,
а-а-а,
а-а-а
Một
mình
tội
lắm
ai
hay
Так
горько
быть
одному,
но
кто
поймет,
Mặc
anh
thui
thủi
với
cây
cầu
dừa
Ты
остался
один
с
этим
мостиком
из
кокосовых
пальм.
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
tuổi
hoa
bướm
ban
đầu
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
где
расцветала
наша
юность,
Em
sao
quên
cây
cầu
dừa
dòng
kênh
nhỏ
xanh
màu
Ты
позабыл
тот
мостик
из
кокосовых
пальм,
возле
тихого
зеленого
канала,
Cầu
dừa
dìu
chân
em
đi
đêm
thâu
Мостик
из
кокосовых
пальм
провожал
меня
темной
ночью,
Cầu
dừa
chờ
anh
tim
yêu
in
sâu
Мостик
из
кокосовых
пальм
ждал
тебя,
храня
в
сердце
твою
любовь,
Nay
bóng
cầu
giăng
mắt
sầu
А
теперь
на
него
легла
тень
печали,
Chim
sáo
bay
nỡ
quên
cây
cầu
dừa
Птицы
улетели
и
забыли
тот
мостик
из
кокосовых
пальм.
Cầu
dừa
dìu
chân
em
đi
đêm
thâu
Мостик
из
кокосовых
пальм
провожал
меня
темной
ночью,
Cầu
dừa
chờ
anh
tim
yêu
in
sâu
Мостик
из
кокосовых
пальм
ждал
тебя,
храня
в
сердце
твою
любовь,
Nay
bóng
cầu
giăng
mắt
sầu
А
теперь
на
него
легла
тень
печали,
Chim
sáo
bay
nỡ
quên
cây
cầu
dừa
Птицы
улетели
и
забыли
тот
мостик
из
кокосовых
пальм.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bhmedia, Vinh Su
Attention! Feel free to leave feedback.