Dương Hồng Loan - Sầu Lẻ Bóng - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dương Hồng Loan - Sầu Lẻ Bóng




Sầu Lẻ Bóng
Печальная тень
Sầu lẻ bóng 2- Dương Hồng Loan
Печальная тень 2- Зыонг Хонг Лоан
Từ khi mất nhau rồi tim tôi thành sỏi đá
С тех пор, как мы расстались, сердце мое стало камнем.
Đêm đêm chập chờn trong giấc ngủ
Ночь за ночью я метаюсь в тревожном сне,
Nghe mình như dòng suối trôi vào khoảng vắng
Ощущая себя, как ручей, текущий в пустоту.
Vết thương trong hồn đã như khô
Рана в моей душе, казалось, уже затянулась,
Người ơi mấy ai ngờ ra đi rồi hết
Но кто бы мог подумать, милый, что, уйдя, ты уйдешь навсегда?
Ra đi vùi chôn tất cả
Уйдешь, похоронив все,
Chôn vùi đôi hình bóng nhân tình sớm tối bên nhau
Погребя под обломками наши тени, неразлучные день и ночь,
Những đêm tâm sự tay gối đầu.
Похоронив ночи, когда мы делились самым сокровенным.
Ai, ai bảo thời gian không biến đổi
Кто, кто сказал, что время не меняет ничего?
Khi thề nguyền trăm năm vẫn yêu tôi hỡi người ơi
Когда ты клялся мне в вечной любви, о, мой любимый.
Ai, ai cầm tay tôi mãi không rời
Кто, кто обещал держать меня за руку вечно?
Ôi lời nói ngọt ngào trên đầu môi.
О, эти сладкие речи, слетавшие с твоих уст.
Tôi, tôi hiểu thời gian như cánh nhỏ
Я, я понимаю, что время подобно крыльям,
Chim trời một khi khôn lớn bay đi với mộng
Которые поднимают птенца в небо, когда он готов лететь к своей мечте.
Tôi, tôi hiểu xưa tôi quá tin đời
Я, я понимаю, что была слишком доверчива,
Nên giờ sống lẻ loi.
И поэтому теперь живу в одиночестве.
Còn đôi thư tình mang theo làm hành
У меня остались лишь твои письма, что я храню как зеницу ока.
Tôi xin bằng lòng ôm nỗi khổ
Я смирилась со своей участью,
Ghi vào trang nhật như vết tích yêu đương
Храню их в своем дневнике, как след былой любви,
Bước đi âm thầm với phong sương
И молча бреду по жизни сквозь ветер и туман.
xin cảm ơn người bao nhiêu chuyện lừa dối
И я благодарна тебе за весь этот обман,
Nhưng khi người đành tâm chối bỏ
Но даже после твоего предательства,
Ân tình tôi còn giữ như một thoáng nắng mong manh
Я храню нашу любовь, как последний луч заходящего солнца,
Chút hương kỷ niệm hai đứa mình.
Как легкий аромат воспоминаний о нас.
Z.z.z.z.z
Z.z.z.z.z
Ai, ai bảo thời gian không biến đổi
Кто, кто сказал, что время не меняет ничего?
Khi thề nguyền trăm năm vẫn yêu tôi hỡi người ơi
Когда ты клялся мне в вечной любви, о, мой любимый.
Ai, ai cầm tay tôi mãi không rời
Кто, кто обещал держать меня за руку вечно?
Ôi lời nói ngọt ngào trên đầu môi.
О, эти сладкие речи, слетавшие с твоих уст.
Tôi, tôi hiểu thời gian như cánh nhỏ
Я, я понимаю, что время подобно крыльям,
Chim trời một khi khôn lớn bay đi với mộng
Которые поднимают птенца в небо, когда он готов лететь к своей мечте.
Tôi, tôi hiểu xưa tôi quá tin đời
Я, я понимаю, что была слишком доверчива,
Nên giờ sống lẻ loi.
И поэтому теперь живу в одиночестве.
Còn đôi thư tình mang theo làm hành
У меня остались лишь твои письма, что я храню как зеницу ока.
Tôi xin bằng lòng ôm nỗi khổ
Я смирилась со своей участью,
Ghi vào trang nhật như vết tích yêu đương
Храню их в своем дневнике, как след былой любви,
Bước đi âm thầm với phong sương
И молча бреду по жизни сквозь ветер и туман.
xin cảm ơn người bao nhiêu chuyện lừa dối
И я благодарна тебе за весь этот обман,
Nhưng khi người đành tâm chối bỏ
Но даже после твоего предательства,
Ân tình tôi còn giữ như một thoáng nắng mong manh
Я храню нашу любовь, как последний луч заходящего солнца,
Chút hương kỷ niệm hai đứa mình.
Как легкий аромат воспоминаний о нас.
Chút hương kỷ niệm hai đứa mình.
Как легкий аромат воспоминаний о нас.





Writer(s): Banganh


Attention! Feel free to leave feedback.