Dương Hồng Loan - Thương Quá Việt Nam (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dương Hồng Loan - Thương Quá Việt Nam (Remix)




Thương Quá Việt Nam (Remix)
Скучаю по Вьетнаму (Remix)
Anh nghe không hỡi anh?
Ты слышишь, любимый, ты слышишь?
Con chim hót vang đầu
Поет свою песню птичка с приходом лета
Anh thấy không hỡi anh?
Ты видишь, любимый, ты видишь?
Con chim múa trên cành tre
Птичка танцует на ветке бамбука
Hót đi chim, hót đi chim
Пой же, птичка, пой же, птичка
Hót cho mặt trời hồng quê ta
Пой, чтобы небо нашей родины стало розовым
Hót đi chim, hót đi chim
Пой же, птичка, пой же, птичка
Hót cho đời nhọc nhằn trôi xa
Пой, чтобы все невзгоды улетели прочь
Chim trên đồng, chim trên non
Птичка в поле, птичка на дереве
Chim tung cánh xoá tan sương
Птичка расправляет крылья, разгоняя туман
Chim trong hồn, chim trong tim
Птичка в душе, птичка в сердце
Ôi thương quá tiếng chim việt Nam
Ах, как же дорог мне голос вьетнамской птицы
Hót đi chim, hót đi chim
Пой же, птичка, пой же, птичка
Hót cho mặt trời hồng quê ta
Пой, чтобы небо нашей родины стало розовым
Hót đi chim, hót đi chim
Пой же, птичка, пой же, птичка
Hót cho đời nhọc nhằn trôi xa
Пой, чтобы все невзгоды улетели прочь
Hoa cúc vàng trên sân anh
Желтые хризантемы в твоем дворе
Xinh như áo mới em ngày nào
Красивы, как твое новое платье в тот день
Hoa nắng hồng trên quê anh
Солнечные цветы на твоей родине
Xinh như thắm em ngày xanh
Прекрасны, как твои румяные щеки в молодости
Nắng lên đi, nắng lên đi
Взойди же, солнце, взойди же, солнце
Nắng lên hồng nụ cười quê em
Освети розовым светом улыбки на моей родине
Nắng lên đi, nắng lên đi
Взойди же, солнце, взойди же, солнце
Nắng lên hồng ruộng mạ xanh thêm
Окрась розовым цветом рисовые поля, сделай их зеленее
Hoa tìm người hoa yêu thương
Цветы ищут того, кого любят
Hoa thơm ngát thế gian đêm buồn
Цветы благоухают в этом грустном мире
Hoa trên đời, hoa trên môi
Цветы в мире, цветы на губах
Ôi thương quá cánh hoa Việt Nam
Ах, как же дорог мне вьетнамский цветок
Nắng lên đi, nắng lên đi
Взойди же, солнце, взойди же, солнце
Nắng lên hồng nụ cười quê em
Освети розовым светом улыбки на моей родине
Nắng lên đi, nắng lên đi
Взойди же, солнце, взойди же, солнце
Nắng lên hồng ruộng mạ xanh thêm
Окрась розовым цветом рисовые поля, сделай их зеленее
Trăng sáng ngời trên môi hoa
Луна сияет над цветами
Trăng lên tiếng hát vui đêm già
Луна - это песня радости в ночи
Trăng sáng ngời trên non xa
Луна сияет над далекими горами
Trăng xua bóng tối trong hồn ta
Луна прогоняет тьму из моей души
Sáng lên trăng, sáng lên trăng
Сияй же, луна, сияй же, луна
Sáng cho người tìm về bên nhau
Свети, чтобы люди могли найти друг друга
Sáng lên trăng, sáng lên trăng
Сияй же, луна, сияй же, луна
Sáng cho tình người nở đêm sâu
Свети, чтобы любовь расцветала в глубокой ночи
Trăng muôn đời, trăng muôn nơi
Вечная луна, вездесущая луна
Trăng đem bóng mát cho muôn người
Луна дарит свою прохладу всем людям
Trăng thanh bình, trăng yêu vui
Луна спокойствия, луна любви и радости
Ôi thương quá ánh trăng Việt Nam
Ах, как же дорог мне свет вьетнамской луны
Sáng lên trăng, sáng lên trăng
Сияй же, луна, сияй же, луна
Sáng cho người tìm về bên nhau
Свети, чтобы люди могли найти друг друга
Sáng lên trăng, sáng lên trăng
Сияй же, луна, сияй же, луна
Sáng cho tình người nợ đêm sâu
Свети, чтобы любовь расцветала в глубокой ночи
Bao nhiêu đèn, bao nhiêu hoa
Сколько огней, сколько цветов
Bao nhiêu nến thắp lên trong hồn
Сколько свечей горит в моей душе
Yêu quê mẹ, yêu quê cha
Люблю свою мать-родину, люблю своего отца-родину
Yêu luôn những mái tranh làng ta
Люблю наши деревенские соломенные хижины
Thắp tim lên, thắp tim lên
Разгорайся, сердце, разгорайся, сердце
Thắp cho tình người dậy trong ta
Разжигай любовь во мне
Thắp tim lên, thắp tim lên
Разгорайся, сердце, разгорайся, сердце
Thắp cho mặt trời dậy trong ta
Разжигай во мне солнце
Yêu thương người như yêu ta
Люблю людей так же, как люблю себя
Yêu luôn những thú hoang rừng già
Люблю диких зверей в лесу
Yêu bạn như yêu ta
Люблю друзей так же, как люблю себя
Ôi thương quá trái tim Việt Nam
Ах, как же дорого мне вьетнамское сердце
Ôi thương quá trái tim Việt Nam
Ах, как же дорого мне вьетнамское сердце
Ôi thương quá trái tim Việt Nam
Ах, как же дорого мне вьетнамское сердце





Writer(s): Pham The My, Loan Thao


Attention! Feel free to leave feedback.