Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tấm Ảnh Không Hồn
Das seelenlose Foto
Tôi
ngó
về
cuối
trời
Ich
blicke
zum
Horizont,
Tay
ôm
kỷ
vật
tình
yêu
giữa
tôi
với
người
In
meinen
Händen
halte
ich
das
Andenken
an
die
Liebe
zwischen
mir
und
dir.
Chỉ
còn
sót
lại
tấm
hình
gìn
giữ
được
thôi
Nur
ein
Foto
ist
übrig,
das
ich
bewahren
konnte.
Hình
hài
này
giết
dần
tôi
Dieses
Abbild
tötet
mich
langsam,
Cũng
bởi
lời
thề
non
hẹn
suối
Auch
wegen
der
Schwüre
von
ewiger
Treue.
Trông
nét
mặt
nhớ
người
Dein
Antlitz
sehend,
vermisse
ich
dich.
Hôm
đi
còn
gặp
nỉ
non
suốt
đêm
những
lời
Als
du
gingst,
flüsterten
wir
noch
die
ganze
Nacht
liebe
Worte.
Nào
là
nói
tặng
tấm
hình
để
bớt
lẻ
loi
Du
sagtest,
du
schenkst
mir
das
Foto,
damit
ich
weniger
einsam
bin.
Và
còn
thề
thốt
đầu
môi
Und
du
schwurst
noch
Lippenbekenntnisse,
Yêu
chỉ
có
mình
tôi
suốt
đời
Dass
du
nur
mich
dein
Leben
lang
lieben
würdest.
Từ
khi
tôi
yêu
người
Seit
ich
dich
liebe,
Chân
trời
góc
biển
ngược
xuôi
Ob
am
Horizont,
am
Meeresufer,
kreuz
und
quer,
Thấy
hình,
thấy
mặt
để
tôi
Sehe
ich
das
Bild,
sehe
ich
dein
Gesicht,
damit
ich
Chia
sẻ
những
khi
buồn
vui
Freude
und
Leid
teilen
kann.
Ước
vọng
cùng
người
nên
đôi
Die
Hoffnung,
mit
dir
ein
Paar
zu
werden,
Bây
giờ
tan
thành
mây
khói
Ist
nun
zu
Rauch
und
Nebel
zerfallen.
Vẫn
còn
tôn
thờ
bóng
không
hồn
Ich
verehre
immer
noch
diesen
seelenlosen
Schatten.
Tay
hứng
trọn
mối
sầu
Meine
Hände
fangen
all
den
Kummer
auf.
Đeo
thêm
hình
ảnh
người
tôi
trót
yêu
quá
nhiều
Ich
trage
zusätzlich
das
Bild
dessen
bei
mir,
den
ich
viel
zu
sehr
geliebt
habe.
Vài
lần
muốn
hủy
tấm
hình
mà
có
được
đâu
Ein
paar
Mal
wollte
ich
das
Foto
zerstören,
aber
es
gelang
mir
nicht.
Vì
tình
người
khắc
đậm
sâu
Weil
deine
Liebe
so
tief
eingeprägt
ist,
Quên
thật
khó
người
yêu
lúc
đầu
Ist
es
so
schwer,
die
erste
Liebe
zu
vergessen.
Trông
nét
mặt
nhớ
người
Dein
Antlitz
sehend,
vermisse
ich
dich.
Hôm
đi
còn
gặp
nỉ
non
suốt
đêm
những
lời
Als
du
gingst,
flüsterten
wir
noch
die
ganze
Nacht
liebe
Worte.
Nào
là
nói
tặng
tấm
hình
để
bớt
lẻ
loi
Du
sagtest,
du
schenkst
mir
das
Foto,
damit
ich
weniger
einsam
bin.
Và
còn
thề
thốt
đầu
môi
Und
du
schwurst
noch
Lippenbekenntnisse,
Yêu
chỉ
có
mình
tôi
suốt
đời
Dass
du
nur
mich
dein
Leben
lang
lieben
würdest.
Từ
khi
tôi
yêu
người
Seit
ich
dich
liebe,
Chân
trời
góc
biển
ngược
xuôi
Ob
am
Horizont,
am
Meeresufer,
kreuz
und
quer,
Thấy
hình,
thấy
mặt
để
tôi
Sehe
ich
das
Bild,
sehe
ich
dein
Gesicht,
damit
ich
Chia
sẻ
những
khi
buồn
vui
Freude
und
Leid
teilen
kann.
Ước
vọng
cùng
người
nên
đôi
Die
Hoffnung,
mit
dir
ein
Paar
zu
werden,
Bây
giờ
tan
thành
mây
khói
Ist
nun
zu
Rauch
und
Nebel
zerfallen.
Vẫn
còn
tôn
thờ
bóng
không
hồn
Ich
verehre
immer
noch
diesen
seelenlosen
Schatten.
Tay
hứng
trọn
mối
sầu
Meine
Hände
fangen
all
den
Kummer
auf.
Đeo
thêm
hình
ảnh
người
tôi
trót
yêu
quá
nhiều
Ich
trage
zusätzlich
das
Bild
dessen
bei
mir,
den
ich
viel
zu
sehr
geliebt
habe.
Vài
lần
muốn
hủy
tấm
hình
mà
có
được
đâu
Ein
paar
Mal
wollte
ich
das
Foto
zerstören,
aber
es
gelang
mir
nicht.
Vì
tình
người
khắc
đậm
sâu
Weil
deine
Liebe
so
tief
eingeprägt
ist,
Quên
thật
khó
người
yêu
lúc
đầu
Ist
es
so
schwer,
die
erste
Liebe
zu
vergessen.
Vì
tình
người
khắc
đậm
sâu
Weil
deine
Liebe
so
tief
eingeprägt
ist,
Quên
thật
khó
người
yêu
lúc
đầu
Ist
es
so
schwer,
die
erste
Liebe
zu
vergessen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.