Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho Người Tình Lỡ
Für die verlorene Liebe
Khóc
mà
chi
yêu
thương
qua
rồi
Warum
weinen,
die
Liebe
ist
vorbei
Than
mà
chi
có
ngăn
được
xót
xa
Warum
klagen,
es
hält
den
Schmerz
nicht
auf
Tiếc
mà
chi
những
phút
bên
người
Warum
bedauern,
die
Stunden
an
deiner
Seite
Thương
mà
chi
nhắc
chi
chuyện
đã
qua
Warum
liebevoll
reden
von
dem,
was
vergangen
ist
Anh
giờ
đây
như
là
chim
Ich
bin
jetzt
wie
ein
Vogel
Rã
rời
cánh
biết
bay
phương
trời
nao
Mit
gebrochenen
Flügeln,
wohin
soll
ich
fliegen?
Em
giờ
đây
như
cành
hoa
Du
bist
jetzt
wie
eine
Blume
Trót
tả
tơi
đón
đưa
ngọn
gió
nào
Zerzaust
vom
Wind,
der
dich
hin
und
her
weht
Mình
nào
ngờ
tình
rơi
như
lá
rơi
Wer
hätte
gedacht,
die
Liebe
fällt
wie
Blätter
Người
tình
đầy
vòng
tay
ôm
quá
lơi
Deine
Arme
um
mich
waren
zu
locker
Để
giờ
này
một
người
khóc
đêm
thâu
Jetzt
weint
eine
Person
die
ganze
Nacht
Một
người
nén
cơn
đau
nghe
mưa
mà
cúi
đầu
Eine
andere
unterdrückt
den
Schmerz,
hört
den
Regen
und
senkt
den
Kopf
Thế
là
hết
nước
trôi
qua
cầu
Es
ist
vorbei,
das
Wasser
fließt
unter
der
Brücke
Đã
chìm
sâu
những
tháng
ngày
đắm
mê
Versunken
sind
die
Tage
der
Leidenschaft
Thôi
đành
quên
những
tiếng
yêu
đầu
Vergiss
die
ersten
Worte
der
Liebe
Những
lời
yêu
ấy
nay
đã
quá
xa
Diese
Worte
sind
jetzt
zu
weit
weg
Nẻo
đường
cũ
giăng
đầy
mưa
Der
alte
Weg
ist
voller
Regen
Khuất
mù
lối
khiến
nên
tình
đành
lỡ
Nebel
verhüllt
die
Richtung,
die
Liebe
ging
verloren
Ta
giờ
đây
như
rừng
thu
Wir
sind
jetzt
wie
ein
Herbstwald
Nắng
lịm
với
chiếc
lá
vàng
cuối
mùa
Die
Sonne
erlischt
mit
dem
letzten
goldenen
Blatt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.