Lyrics and translation Dương Triệu Vũ - Cho Người Tình Lỡ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cho Người Tình Lỡ
Для упущенной любви
Khóc
mà
chi
yêu
thương
qua
rồi
Зачем
плакать,
любовь
прошла,
Than
mà
chi
có
ngăn
được
xót
xa
Зачем
стенать,
разве
уймёт
тоску?
Tiếc
mà
chi
những
phút
bên
người
Зачем
жалеть
о
минутах
рядом
с
тобой,
Thương
mà
chi
nhắc
chi
chuyện
đã
qua
Зачем
любить,
вспоминая
о
прошлом?
Anh
giờ
đây
như
là
chim
Я
теперь
словно
птица,
Rã
rời
cánh
biết
bay
phương
trời
nao
С
подбитыми
крыльями,
не
зная,
куда
лететь.
Em
giờ
đây
như
cành
hoa
Ты
теперь
словно
цветок,
Trót
tả
tơi
đón
đưa
ngọn
gió
nào
Израненный,
отдавшийся
на
волю
ветров.
Mình
nào
ngờ
tình
rơi
như
lá
rơi
Мы
не
ожидали,
что
любовь
опадёт,
как
листья,
Người
tình
đầy
vòng
tay
ôm
quá
lơi
Объятия
полные,
но
слишком
слабые.
Để
giờ
này
một
người
khóc
đêm
thâu
И
теперь
один
плачет
ночами
напролёт,
Một
người
nén
cơn
đau
nghe
mưa
mà
cúi
đầu
А
другой,
сдерживая
боль,
слушает
дождь,
склонив
голову.
Thế
là
hết
nước
trôi
qua
cầu
Вот
и
всё,
вода
утекла
под
мостом,
Đã
chìm
sâu
những
tháng
ngày
đắm
mê
Утонули
дни,
полные
страсти.
Thôi
đành
quên
những
tiếng
yêu
đầu
Пора
забыть
первые
слова
любви,
Những
lời
yêu
ấy
nay
đã
quá
xa
Эти
слова
любви
теперь
так
далеки.
Nẻo
đường
cũ
giăng
đầy
mưa
Старая
дорога
вся
в
дожде,
Khuất
mù
lối
khiến
nên
tình
đành
lỡ
Путь
скрыт
туманом,
и
любовь
упущена.
Ta
giờ
đây
như
rừng
thu
Я
теперь
словно
осенний
лес,
Nắng
lịm
với
chiếc
lá
vàng
cuối
mùa
Солнце
меркнет
над
последним
жёлтым
листом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.