Lyrics and translation Duran Duran - God (London)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God
created
the
world,
Бог
создал
мир,
Then
created
the
devil
to
blame
for
his
mistakes
А
потом
создал
дьявола,
чтобы
обвинять
его
во
всех
своих
ошибках.
I
closed
the
door
of
my
hotel
room
behind
me,
Я
закрыл
за
собой
дверь
своего
гостиничного
номера,
It
was
like
closing
a
chapter
in
the
book
of
life.
Это
было
похоже
на
закрытие
главы
в
книге
жизни.
Outside,
thirty
floors
below,
I
could
hear
the
police
Снаружи,
тридцатью
этажами
ниже,
я
слышал,
как
полицейские
Using
their
sirens
like
wolf
whistles
to
pick
up
young
girls.
Используют
свои
сирены,
словно
волчьи
свистки,
чтобы
подцепить
молодых
девушек.
On
TV,
Oliver
North
(his
fifteen
minutes
of
fame
ticking
steadily
away)
По
телевизору
Оливер
Норт
(его
пятнадцать
минут
славы
неумолимо
угасали)
Was
being
fuzzy
about
crucial
events
which
had
happened
a
year
earlier
Нес
какую-то
чушь
о
важных
событиях,
которые
произошли
годом
ранее.
What
a
flake...
but
then
who
isn't?
Вот
придурок...
Но
с
другой
стороны,
кто
из
нас
не
без
греха?
That
was
Reagan's
defence
at
least.
По
крайней
мере,
Рейган
именно
так
защищался.
The
worst
thing
is
how
politics
begin
to
leak
into
your
life.
Хуже
всего
то,
как
политика
начинает
просачиваться
в
твою
жизнь.
Back
in
our
innocence
we
used
to
simply
stick
two
fingers
up
and
say
"fuck
the
Queen"
Раньше,
по
наивности,
мы
просто
показывали
средний
палец
и
говорили:
"Да
пошли
вы
все
на
хер,
вместе
с
вашей
королевой!"
That
was
about
all
you
had
to
say
anyway,
Впрочем,
это
было
практически
всё,
что
мы
могли
тогда
сказать,
And
then
go
back
to
the
more
important
business
of
making
music.
А
потом
мы
возвращались
к
более
важному
делу
- к
музыке.
So
why
was
I
sitting
there
feeling
angry
about
Так
почему
же
я
сидел
там,
злясь
из-за
Covert
operations
and
illegal
aid
to
the
Contras?
Тайных
операций
и
незаконной
помощи
контрас?
I
mean
I'm
not
even
American
(may
be
we
all
are
a
little
bit).
В
смысле,
я
же
даже
не
американец
(хотя,
может
быть,
в
каждом
из
нас
есть
что-то
от
американца).
And
then
I
realised
it
was
just
the
thought
that
in
this
particular
democracy
И
тут
я
понял,
что
меня
просто
бесит
мысль
о
том,
что
в
этой
конкретной
демократии,
And
probably
every
other
one
in
the
world,
there
is
somebody
in
power
Да
и,
наверное,
во
всех
остальных
демократиях
мира,
есть
кто-то
у
власти,
Who
thinks
he
is
more
right
than
all
the
people
who
put
him
there.
Кто
считает
себя
правее
всех
тех
людей,
которые
привели
его
к
этой
власти.
All
the
people
who
for
once
in
their
lives
took
an
interest.
Всех
тех
людей,
которые,
хоть
раз
в
жизни,
проявили
свою
гражданскую
позицию.
Outside,
the
wind
was
howling
the
"who
who's"
from
"Sympathy
For
The
Devil"
Снаружи
ветер
завывал
"у-у-у"
из
"Sympathy
For
The
Devil",
Round
and
round
the
concrete
hotel
walls
and
corners.
Обвивая
бетонные
стены
и
углы
отеля.
That
was
then,
this
is...!
Это
было
тогда,
а
это...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SIMON JOHN CHARLES LE BON, JOHN NIGEL TAYLOR, NICK RHODES
Attention! Feel free to leave feedback.