Duran Duran - INVISIBLE - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Duran Duran - INVISIBLE




Invisible
Невидимый
Invisible
Невидимый
Invisible
Невидимый
Invisible
Невидимый
(Shy one) walking by the wall
(Застенчивый) иду мимо стены.
(Shy one) the shadows will not fall
(Робкий) тени не падут.
(Shy one) is silently ignored
(Застенчивый) молча игнорируется.
(Quiet one) discouraged by the noise
(Тихий) обескураженный шумом.
(Quiet one) living without choice
(Тихая) жизнь без выбора.
(Quiet one) is a life without a voice
(Тихий) - это жизнь без голоса.
When you can't even say my name
Когда ты даже не можешь произнести мое имя.
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Память ушла? ты чувствуешь онемение?
Go on, call my name
Давай, зови меня по имени.
I can't play this game, so I ask again
Я не могу играть в эту игру, поэтому я спрашиваю снова.
Will you say my name?
Ты назовешь мое имя?
Has the memory gone? Are you feeling numb?
Память ушла? ты чувствуешь онемение?
Or have I become invisible?
Или я стал невидимым?
(Skylight) the dreamers wish away
(Свет в небесах) мечтатели мечтают прочь.
(Hindsight) it's falling on my face
(Оглядываясь назад) это падает мне на лицо .
(Highlights) the shape of my disgrace
(Блики) очертания моего позора
When you don't hear a word I say
Когда ты не слышишь ни слова, что я говорю.
As the talking goes, it's a one-way show
Как говорится, это одностороннее шоу.
No fault, no blame
Нет вины, нет вины.
Has the memory gone? Are you feelin' numb?
Память ушла, ты что, онемел?
And have I become invisible?
И стал ли я невидимым?
Invisible
Невидимый
Invisible
Невидимый
Invisible, invisible
Невидимый, невидимый ...
Invisible, invisible
Невидимый, невидимый ...
Invisible, invisible
Невидимый, невидимый ...
Invisible
Невидимый
No one hears a word they say
Никто не слышит ни слова из того, что они говорят.
Has the memory gone? Are you feelin' numb?
Память ушла, ты что, онемел?
Not a word they say
Они не говорят ни слова.
But a voiceless crowd isn't backin' down
Но безмолвная толпа не отступает.
When the air turns red
Когда воздух становится красным ...
With a loaded hesitation
С напряженным колебанием
Can you say my name?
Ты можешь произнести мое имя?
Has the memory gone? Are you feelin' numb?
Память ушла, ты что, онемел?
Have we all become invisible?
Неужели мы все стали невидимыми?





Writer(s): Graham Coxon, John Taylor, Nick Rhodes, Roger Taylor, Simon Le Bon


Attention! Feel free to leave feedback.