Lyrics and translation Duran Duran - INVISIBLE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Shy
one)
walking
by
the
wall
(Застенчивый)
иду
мимо
стены.
(Shy
one)
the
shadows
will
not
fall
(Робкий)
тени
не
падут.
(Shy
one)
is
silently
ignored
(Застенчивый)
молча
игнорируется.
(Quiet
one)
discouraged
by
the
noise
(Тихий)
обескураженный
шумом.
(Quiet
one)
living
without
choice
(Тихая)
жизнь
без
выбора.
(Quiet
one)
is
a
life
without
a
voice
(Тихий)
- это
жизнь
без
голоса.
When
you
can't
even
say
my
name
Когда
ты
даже
не
можешь
произнести
мое
имя.
Has
the
memory
gone?
Are
you
feeling
numb?
Память
ушла?
ты
чувствуешь
онемение?
Go
on,
call
my
name
Давай,
зови
меня
по
имени.
I
can't
play
this
game,
so
I
ask
again
Я
не
могу
играть
в
эту
игру,
поэтому
я
спрашиваю
снова.
Will
you
say
my
name?
Ты
назовешь
мое
имя?
Has
the
memory
gone?
Are
you
feeling
numb?
Память
ушла?
ты
чувствуешь
онемение?
Or
have
I
become
invisible?
Или
я
стал
невидимым?
(Skylight)
the
dreamers
wish
away
(Свет
в
небесах)
мечтатели
мечтают
прочь.
(Hindsight)
it's
falling
on
my
face
(Оглядываясь
назад)
это
падает
мне
на
лицо
.
(Highlights)
the
shape
of
my
disgrace
(Блики)
очертания
моего
позора
When
you
don't
hear
a
word
I
say
Когда
ты
не
слышишь
ни
слова,
что
я
говорю.
As
the
talking
goes,
it's
a
one-way
show
Как
говорится,
это
одностороннее
шоу.
No
fault,
no
blame
Нет
вины,
нет
вины.
Has
the
memory
gone?
Are
you
feelin'
numb?
Память
ушла,
ты
что,
онемел?
And
have
I
become
invisible?
И
стал
ли
я
невидимым?
Invisible,
invisible
Невидимый,
невидимый
...
Invisible,
invisible
Невидимый,
невидимый
...
Invisible,
invisible
Невидимый,
невидимый
...
No
one
hears
a
word
they
say
Никто
не
слышит
ни
слова
из
того,
что
они
говорят.
Has
the
memory
gone?
Are
you
feelin'
numb?
Память
ушла,
ты
что,
онемел?
Not
a
word
they
say
Они
не
говорят
ни
слова.
But
a
voiceless
crowd
isn't
backin'
down
Но
безмолвная
толпа
не
отступает.
When
the
air
turns
red
Когда
воздух
становится
красным
...
With
a
loaded
hesitation
С
напряженным
колебанием
Can
you
say
my
name?
Ты
можешь
произнести
мое
имя?
Has
the
memory
gone?
Are
you
feelin'
numb?
Память
ушла,
ты
что,
онемел?
Have
we
all
become
invisible?
Неужели
мы
все
стали
невидимыми?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Coxon, John Taylor, Nick Rhodes, Roger Taylor, Simon Le Bon
Attention! Feel free to leave feedback.