Lyrics and translation Duran Duran - Night Boat (2010 Remastered Version)
Standing
on
the
edge
of
the
quay
Стоя
на
краю
набережной
No
lights
flashing
on
the
water
for
me
Никаких
огней,
мигающих
на
воде
для
меня
Fog
in
my
mind,
darkens
in
my
eyes
Туман
в
моем
сознании,
темнеет
в
моих
глазах
Silently
streaming
for
a
distant
sound
Беззвучно
устремляясь
к
отдаленному
звуку
Ripple
river
yellows
Желтая
рябь
реки
Rising
for
a
breath
of
breeding
and
drowns
Поднимается,
чтобы
вдохнуть
воздух
размножения,
и
тонет
Stillness
overcome
me
in
the
nights
Тишина
одолевает
меня
по
ночам
Listen,
to
the
rising
water
moan
Прислушайся
к
стону
поднимающейся
воды
Waiting,
for
the
night
boat
(woo!)
В
ожидании
ночной
лодки
(ууу!)
As
I'm
waiting
Пока
я
жду
Waiting
for
the
night
boat
В
ожидании
ночного
парохода
Shadows
all
through
me
Тени
пронизывают
меня
насквозь
Shudder
away
Содрогнись
прочь
Echo
me,
echo
me,
(echo
me)
Втори
мне,
втори
мне,
(втори
мне)
Am
I
alone,
or
is
the
river
alive?
Я
один,
или
река
живая?
'Cause
it
echoes
me,
echoes
me,
echoes
me
Потому
что
это
вторит
мне,
вторит
мне,
вторит
мне
Waiting
for
the
night
boat
(woo!)
В
ожидании
ночного
парохода
(ууу!)
As
I'm
waiting
Пока
я
жду
Waiting,
for
the
night
boat
В
ожидании
ночного
парохода
Waiting
(waiting)
Ожидание
(waiting)
Waiting,
for
the
night
boat
(woo!)
В
ожидании
ночной
лодки
(ууу!)
As
I'm
waiting
(waiting)
Пока
я
жду
(жду)
Waiting
for
the
night
boat
В
ожидании
ночного
парохода
Waiting,
for
the
night
boat
(woo!)
В
ожидании
ночной
лодки
(ууу!)
As
I'm
waiting
Пока
я
жду
Waiting
for
the
night
boat
В
ожидании
ночного
парохода
I'm
waiting
for
the
night
boat
Я
жду
ночного
парохода
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RHODES, LE BON, TAYLOR
Attention! Feel free to leave feedback.